Может привести к судебному разбирательству - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Может привести к судебному разбирательству - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
may result in legal action
Translate
может привести к судебному разбирательству -

- может [вспомогательный глагол]

вспомогательный глагол: can, may

- привести

глагол: fetch

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst



Последователи кореша были оправданы, и в случае с ним было объявлено о неправильном судебном разбирательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Koresh's followers were acquitted, and in Koresh's case a mistrial was declared.

Сказал, что это письмо положит конец судебному разбирательству и что моя страховка покроет все расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says the letter will put an end to the lawsuit and that my insurance will cover the whole settlement.

В 2004 году начались слушания по ходатайству о новом судебном разбирательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2004 hearings began in a motion for a new trial.

Однако использование внешнего устройства или помощи было признано незаконным в судебном разбирательстве в Неваде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using an outside device or aid, however, was found illegal in a court case in Nevada.

6 апреля 1936 года Сенат США приступил к судебному разбирательству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On April 6, 1936, the U.S. Senate began its trial.

Он настаивал на надлежащем судебном разбирательстве для обвиняемых по уголовным делам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It pushed for due process for criminal defendants.

29 июля 1975 года судья Дюпре отклонил его доводы о двойной опасности и быстром судебном разбирательстве и разрешил дату судебного разбирательства 18 августа 1975 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On July 29, 1975, Judge Dupree denied his double jeopardy and speedy trial arguments and allowed the trial date of August 18, 1975 to stand.

Однако использование группой логотипа PanAm на обложке альбома, наряду с наркотической атрибутикой, привело к судебному разбирательству, и запись была изъята из магазинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the band's use of a PanAm logo on the album's artwork, along with drug paraphernalia, led to a lawsuit and the record was pulled from stores.

Отсутствие действительного пропуска делает человека подлежащим аресту и судебному разбирательству за то, что он является нелегальным мигрантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being without a valid pass made a person subject to arrest and trial for being an illegal migrant.

В связи с этими судебными процессами Обвинитель должен завершить следственные действия, касающиеся подготовки к судебному разбирательству и участия в судопроизводстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These trials will require the Prosecutor to complete investigative activities relating to trial preparation as well as trial support.

Именно поэтому ОПЕК, глобальный нефтяной картель, не был подвергнут судебному преследованию или успешному судебному разбирательству в соответствии с антимонопольным законодательством США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is why OPEC, the global petroleum cartel, has not been prosecuted or successfully sued under US antitrust law.

Подробная информация о судебном разбирательстве содержится в документах, указанных в протоколе, таких как брошюра следователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Details of the trial are provided in documents referenced in the protocol, such as an investigator's brochure.

Учреждения по оказанию помощи жертвам также предоставляют возможность сопровождать жертву в судебном разбирательстве с их согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The victims’ assistance agencies also provide the option to accompany the victim at trial with their consent.

В декабре 2011 года об этом судебном разбирательстве стало известно в СМИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 2011, this litigation was reported in the media.

Как правило, мать является объектом судебного разбирательства в судебном комитете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is common for the mother to be the subject of a judicial committee hearing.

Три дня спустя Бостон Геральд отреагировала на решение Тейера, изменив свою давнюю позицию и призвав к новому судебному разбирательству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three days later, the Boston Herald responded to Thayer's decision by reversing its longstanding position and calling for a new trial.

Когда частные лица понесли убытки, подлежащие судебному разбирательству, они могут требовать компенсации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When private parties have suffered an actionable loss, they may claim compensation.

Это привело к кровопролитной фракционной борьбе между лидерами Красных Кхмеров, что в конечном итоге привело к судебному разбирательству Пол Пота и тюремному заключению Красных Кхмеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This resulted in bloody factional fighting among the Khmer Rouge leaders, ultimately leading to Pol Pot's trial and imprisonment by the Khmer Rouge.

Речь идет о судебном разбирательстве по поводу травм, причиненных неисправным автомобилем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story is about a lawsuit concerning injuries caused by a defective automobile.

Я объявляю о своей неспособности участвовать в судебном разбирательстве

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am unable to take part in this trial.

Общего положения о заочном судебном разбирательстве не существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no general provision for trial in absentia.

Это называется презумпцией juris et de jure, когда закон так сильно поддерживает презумпцию, что она считается несомненной в судебном разбирательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is denominated presumption juris et de jure, when the law so strongly supports the presumption that it is held to be certain in judicial proceedings.

Это приводит к судебному разбирательству по его личности, с его жизнью на кону, так как если он не Мартин, то он и жена Мартина Бертранда-прелюбодеи, а их дети-бастарды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This leads to a trial on his identity, with his life at stake, since if he is not Martin he and Martin's wife Bertrande are adulterers and their children bastards.

Как сторона в первоначальном судебном разбирательстве, она пыталась возобновить дело в окружном суде США в Техасе, чтобы отменить дело Рой против Уэйда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a party to the original litigation, she sought to reopen the case in U.S. District Court in Texas to have Roe v. Wade overturned.

На сегодняшний день FTC не одержала победы в судебном разбирательстве ни по одному из своих гражданских исков CAN-SPAM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To-date, the FTC has not prevailed at trial in any of its civil CAN-SPAM claims.

Ходатайство о новом судебном разбирательстве было отклонено, и приговор Бартлетту Ричардсу и Уильяму Комстоку составил 1500 долларов штрафа и восемь месяцев тюрьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A motion for a new trial was overruled and the sentence to Bartlett Richards and William Comstock was $1,500 fines and eight months in prison.

Маккензи и Берджесс вместе с адвокатом Рэем Чандлером, представляющим семью Стинни, подали ходатайство о новом судебном разбирательстве 25 октября 2013 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McKenzie and Burgess, along with attorney Ray Chandler representing Stinney's family, filed a motion for a new trial on October 25, 2013.

Я, конечно, знаю, что она сейчас одна, и я видел её в воскресенье. Но она ничего не говорила о судебном разбирательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm aware she's on her own, of course, and I saw her on Sunday, but she never mentioned anything about a court case.

В 2019 году Netflix выпустила документальный фильм Дьявол по соседству, снятый израильскими кинематографистами Даниэлем Сиваном и Йоси Блохом, который посвящен судебному разбирательству Демьянюка в Израиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2019, Netflix released The Devil Next Door, a documentary by Israeli filmmakers Daniel Sivan and Yossi Bloch that focuses on Demjanjuk's trial in Israel.

О, я уверена, что вы сможете рассказать что-то о странном лекарственном режиме Лекса. Но что вы скажете обо все еще существующем судебном разбирательстве о радикальной электрошоковой терапии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you could explain Lex's dubious drug regime... but what about the existing lawsuit for radical electroshock therapy?

Судьи, как правило, участвуют только в судебном разбирательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judges are generally only involved in the trial proceedings.

В английских списках дел о признании вины нет ни одного дела о судебном разбирательстве после 1219 года, когда Генрих III признал его отмену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The English plea rolls contain no cases of trial by ordeal after 1219, when Henry III recognized its abolition.

Оба они выступали за то, чтобы парламентская власть не нуждалась в предварительном судебном разбирательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These both favoured a parliamentary attainder absent of the need for prior judicial proceedings.

Если такая ассоциация работников конкурирует с другим профсоюзом, ее рычаги влияния могут быть подвергнуты сомнению профсоюзами и затем оценены в судебном разбирательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If such an employees association is competing against another union, its leverage may be questioned by unions and then evaluated in a court trial.

Речь идет о судебном разбирательстве по поводу травм, причиненных неисправным автомобилем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plain text section of a multi-part message can be retrieved by itself, though, using IMAP's FETCH command.

Может, сейчас ты и сохранишь пару долларов и центов, но это будет ничем по сравнении с суммой, какую заломит в судебном разбирательстве Американский союз защиты гражданских свобод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may save some dollars and cents now, but it will pale in comparison to the lawsuit from the civil liberties union.

К 19 марта 2012 года присяжные не смогли вынести вердикт, и было объявлено о неправильном судебном разбирательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By March 19, 2012, the jury had failed to reach a verdict and a mistrial was declared.

Это слушание должно задать тон всему судебному разбирательству по делу об убийстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That hearing should set the tone for his murder trial.

Затем в судебном разбирательстве был объявлен перерыв до 1 марта 2010 года с целью предоставления назначенному адвокату возможности провести подготовительную работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trial was further adjourned to 1 March 2010, to accommodate assigned counsel's preparations.

Некоторые государства допускают его только в отношении третьих сторон, например, когда страховая компания разрешает раздавить автомобиль, участвующий в судебном разбирательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some states only allow it against third parties, where an insurance company allows a car involved in litigation to be crushed for example.

Например, одна претензия может быть исключена из жалобы, или один фактический вопрос может быть снят с повторного рассмотрения в новом судебном разбирательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, a single claim may be struck from a complaint, or a single factual issue may be removed from reconsideration in the new trial.

Это сходство фактически привело к судебному разбирательству, предпринятому конкурирующей сетью Seven, которая в то время была настроена на дебют австралийской версии наземных сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This similarity in fact led to legal action being taken by the rival Seven Network who at the time was set to debut an Australian version of Ground Force.

14 сентября судья отклонил мировое соглашение и велел сторонам готовиться к судебному разбирательству, которое должно начаться не позднее 1 февраля 2010 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On September 14, the judge rejected the settlement and told the parties to prepare for trial to begin no later than February 1, 2010.

Спор о товарных знаках с участием владельцев одноименного Burger King в Маттуне, штат Иллинойс, привел к Федеральному судебному разбирательству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A trademark dispute involving the owners of the identically named Burger King in Mattoon, Illinois, led to a federal lawsuit.

В любом судебном разбирательстве, если медицинское заключение не считается удовлетворительным, следует потребовать провести второе обследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any judicial procedure, if the medical report is considered to be unsatisfactory, a second report must be requested.

В 1612 году он был вызван в качестве свидетеля по делу Беллотт против Маунтджоя, судебному разбирательству, касающемуся брачного соглашения дочери Маунтджоя, Мэри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1612, he was called as a witness in Bellott v. Mountjoy, a court case concerning the marriage settlement of Mountjoy's daughter, Mary.

Однако в апреле 1984 года присяжные зашли в тупик,и было объявлено о судебном разбирательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April 1984, however, the jury deadlocked and a mistrial was declared.

Или нарушение в судебном разбирательстве, или решение судьи вопреки вердикту присяжных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or a mistrial or a judgment notwithstanding the verdict.

Существует также реальная опасность того, что это может привести к несправедливому судебному разбирательству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also a real risk that this may lead to an unfair trial.

Да, но в связи с конституционным исключением, это доказательство не подвергалось такому строгому анализу, как в чикагском судебном разбирательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but due to the constitutional exclusion, this evidence was never subject to the same stringent analysis as the defendant in Chicago...

По закону Венгрии лишь частные стороны могут участвовать в судебном процессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under Hungarian law, only private parties could litigate.

Если вы решите преследовать нарушителей в судебном порядке, мы рекомендуем вашему юристу или правоохранительных органов пересмотреть наши инструкции и связаться с нами, выполнив приведенные ниже указания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you decide to pursue legal action, we recommend having the lawyer or officer review our operational guidelines and contact us by following the directions listed there.

Для человека, умеющего в нем разбираться, герб -алгебра, герб - язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For him who understands how to decipher them, armorial bearings are algebra, armorial bearings have a tongue.

Раздаются голоса, требующие продолжения разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are voices that clamour for the case to be completed.

Конечно, тогда вас придется держать под арестом до разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, then they'd have to keep you in custody until the trial.

В ответ Трамп указал, что этот вопрос будет рассматриваться в судебном порядке, а затем подаст иск на сумму 500 миллионов долларов против Univision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response, Trump indicated the matter would be handled by legal action, and followed through by filing a $500 million lawsuit against Univision.

Суд дважды рассматривал вопрос о роли этого пункта в судебном преследовании федеральных членов Конгресса за взяточничество в соответствии с § 201.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court has twice considered the role of the Clause in the prosecution of federal members of Congress for bribery under § 201.

Она могла действовать и действовала в судебном порядке, но это не было ее главной функцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could and did act judicially, but this was not its prime function.

О его судебном процессе корреспондент Таймс сообщил радостные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of his trial The Times's correspondent reported happy results.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может привести к судебному разбирательству». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может привести к судебному разбирательству» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, привести, к, судебному, разбирательству . Также, к фразе «может привести к судебному разбирательству» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information