Убытки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- убытки сущ м
- damages(ущерб)
-
- убыток сущ м
- loss, damage(потеря, ущерб)
- чистый убыток – net loss
- возмещение убытков – compensation for damages
- lesion(поражение)
- waste(трата)
-
имя существительное | |||
damages | убытки | ||
material losses | убытки, финансовые потери |
- убыток сущ
- ущерб · убытки · урон · потери · вред · повреждение · поломка · невыгода
- проигрыш · потеря · расход · утрата · убыль · уменьшение
потери
- убыток сущ
- прибыль · доход · выручка · выгода · поступления · выигрыш · процент · доля
Потерпев убытки, розничные инвесторы переориентировали свои инвестиционные портфели на более осторожные позиции. |
After suffering losses, retail investors transitioned their investment portfolios to more cautious positions. |
Вы можете получить такую же прибыль или убытки на десяти акциях, купив CFD на сумму 3 600 долларов США. |
You could expose yourself to the same profit or loss on 10 shares by buying $3600 worth of CFDs. |
Нет сомнений в том, что после того, как это случится, нынешние члены понесут убытки по нескольким направлениям. |
When this happens, it is a racing certainty that the existing members will lose out, in several ways. |
Всё, о чем я говорю, - это инвестиции, которые увеличат производительность и сократят убытки. |
All I'm talking about is investment, increasing productivity and reducing waste. |
Один проект Новатэк, масштабный 27-миллиардный «Ямал СПГ», который должен быть реализован в российской Арктике, потерпел значительные убытки. |
One Novatek project, the massive $27 billion Yamal LNG project to be built in the Russian Arctic, has suffered considerable setbacks. |
Мы не несем ответственность за какие-либо убытки, которые вы можете понести, не запросив такую информацию. |
We are not responsible for any losses you may suffer or incur as a result of not requesting any such information. |
И я бы заплатил щедрое вознаграждение, если бы их заставили возместить мне убытки. |
I would pay a handsome bounty if they were brought to make restitutions. |
Кроме того, он обязан возместить все убытки, если они не были причинены арендатором по ошибке и не являются результатом нормального использования. |
Aside, he must repair of all damages if they are not faultily caused by the lessee and do not result from the normal usage. |
Высказывались мнения, что страховые общества и промышленники, возможно, окажутся не в силах выдержать такие огромные убытки. |
Insurance companies and manufacturers might not be able to meet the great strain of all this. |
Наряду с этим латиноамериканские производители пшеницы и говядины продолжали нести убытки от низких цен. |
Latin American wheat and beef producers, on the other hand, continued to suffer from low price levels. |
Для возмещения ущерба истец должен доказать, что нарушение договора повлекло за собой предсказуемые убытки. |
To recover damages, a claimant must show that the breach of contract caused foreseeable loss. |
В период с 2012 по 2014 год совокупные убытки от основной деятельности Westinghouse Electric достигли 1,43 миллиарда долларов, сообщила Toshiba. |
Between 2012 and 2014, Westinghouse Electric’s cumulative operating losses reached $1.43 billion, according to Toshiba. |
I WOULDN'T WANT YOU TO GET GYPPED. |
|
Грубые прикидки показывают, что прибыли и убытки при неблагоприятных изменения будут на 2% меньше чем ожидалось. |
Our back-of-the-envelope analysis shows your PL to be 2% less than expected as per the MAC clause. |
В обмен, они собираются отказаться от иска и требований оплатить понесенные убытки. |
In exchange, they're gonna drop the suit and their demand for damages. |
В результате реализации правительственной меры ГДФ понес убытки в размере 250 млн. евро. |
Applying a government measure caused GDF to lose 250 million Euros. |
Как только получу деньги, подделаю записи покажу огромные убытки и заплачу твоему нанимателю. |
Once I get the money, I'll falsify the records to show their massive losses and then repay your employer. |
Ее бизнес в США компенсировал убытки, понесенные во время сезонно слабого первого полугодия, и ожидается получение прибыли за третий полный год подряд. |
Its US business had recovered its losses during its seasonally weaker first half and was expected to deliver its third consecutive full year profit. |
Округ несет семизначные убытки, а мы сидим на основном источнике дохода. |
The district is running a seven-figure deficit, and we're sitting on prime real estate. |
Его вложения в лучшем случае приносили скромный доход, но чаще – убытки. |
The investments he's overseen have shown modest gains at best and losses more frequently. |
Однако даже небольшое движение цены против ваших интересов может повлечь значительные убытки, и вам может потребоваться разместить дополнительную маржу немедленно на нашем счете, чтобы сохранять эти сделки открытыми. |
However even a small movement in price against you can lead to substantial losses and you may be required to deposit additional margin with us immediately to keep these trades open. |
Компенсационные убытки максимально точно компенсируют истцу фактически понесенные убытки. |
Compensatory damages compensate the plaintiff for actual losses suffered as accurately as possible. |
Например, огромные убытки Internazionale с середины 1990-х годов были в значительной степени компенсированы их президентом, владельцем энергетической компании Массимо Моратти. |
For example, Internazionale's enormous losses since the mid-1990s have been largely underwritten by their president, energy company owner Massimo Moratti. |
Вся ответственность за проверку сообщения на содержание вирусов лежит на Вас, и ActivTrades не несет никакой ответственности за какие либо убытки, нанесенные вследствие получения или использования данного электронного письма. |
You should take full responsibility for virus checking and no responsibility is accepted by ActivTrades for any loss or damage arising in any way from the receipt or use thereof. |
Джос, послушай, после экономии на всем, через которую скряга Эллис заставила меня пройти, Вселенная возмещает мне убытки, малышка. |
Joss, listen, after all that nickel-and-diming that bloody cheapskate Ellis put me through, this is the universe making amends, baby. |
Джек, если Семсо поднимется на один чертов пунк... Это четыре миллиона разницы, мы понесем убытки. |
jack, if Semco moves one goddamn point up... it's four million in margin we're liable for. |
Были и другие случаи, когда истец получал травму, спасая ответчика, и мог взыскать убытки. |
Other cases have occurred where the plaintiff is injured rescuing the defendant and is able to collect damages. |
Он, говорят, уже много лет одни убытки терпит, хоть это никому и в голову не придет, глядя, как он роскошествует и держит открытый дом. |
For they say he's been losing money for years, though nobody would think so, to see him go coursing and keeping open house as they do. |
Если случатся убытки, ты за них не будешь отвечать. Кирджат Джайрам простит тебе этот долг ради Исаака, своего родственника, которого ты спас. |
If there is damage, it will cost you nothing-if there is usage money, Kirjath Jairam will forgive it for the sake of his kinsman Isaac. |
Специальные убытки могут быть разрешены, если доказано, что они были непосредственно вызваны мошенничеством ответчика, и суммы ущерба доказаны со спецификой. |
Special damages may be allowed if shown to have been proximately caused by defendant's fraud and the damage amounts are proved with specificity. |
Система является сложной, дорогостоящей для управления и может привести к двойному налогообложению, потому что члены обычно не разрешают осуществлять полное списание со счета за убытки и налоговые обязательства, понесенные за границей. |
The system is complex, expensive to administer, and can result in double taxation because members usually do not allow full write-offs for losses and tax liabilities incurred abroad. |
В действительности, в последние годы Amazon понес убытки, несмотря на увеличение доходов. |
In fact, even as Amazon increased its revenues in recent years, it sustained losses. |
Доходы и убытки в связи с изменениями обменных курсов |
Currency exchange gains or losses |
Все ваши убытки были компенсированы нашим казино, регулярно и весьма щедро. |
Any losses that you incurred were reimbursed across the casino tables, regularly and generously. |
Но когда мы вырастаем, возмещать убытки... становится не так легко. |
But as we get older, making amends... Isn't so simple. |
Бедные страны в первую очередь несут убытки от разрушения своей естественной среды. |
Conversely, the poor are the first to suffer from deterioration of their natural environment. |
И сообщи тем, кто потерпел убытки, прийти и потребовать назад свое добро |
And send word to all those who suffered losses to come and reclaim their own. |
Клиенты компании FXDD должны снять с нее всю ответственность за убытки, понесенные при ликвидации их позиций в материальном виде или в виде упущенных возможностей проведения коммерческих операций. |
FXDD's Customers shall not hold FXDD liable for any loss as a result of liquidation of the Customer's position either on an actual basis or as a result of missed profit opportunities. |
Отдельная схема с использованием валютных облигаций привела к тому, что австралийская дочерняя компания Ямаити понесла убытки в размере 106,5 млрд. йен. |
A separate scheme using foreign currency bonds resulted in losses of ¥106.5 billion being hidden in Yamaichi's Australian subsidiary. |
Однако одного этого недостаточно, если государственное предприятие в состоянии работать с высокими издержками, а государство вынуждено покрывать его убытки. |
This alone is not sufficient if the public enterprise can continue to operate at high cost, with the Government subsidizing its losses. |
При размере процентных ставок от нулевой до в последнее время отрицательной владельцы сбережений понесли убытки. |
With zero or, later, negative interest rates, those savers lost out. |
В настоящее время трудно предвидеть результаты усилий, направленных на взыскание возмещения по страховым требованиям, и, таким образом, можно предположить, что некоторые убытки, понесенные во время урагана, в конечном счете будут отнесены к невозмещаемому ущербу. |
Pending the outcome of the insurance claim recovery process, it is probable that some damages suffered during the storm will not be recoverable from insurance. |
We're in the red for the second half. |
|
Существенная поддержка была выражена предложению ограничить на низком уровне сумму компенсации, причитающейся с перевозчика за косвенные убытки в случае задержки в сдаче. |
Considerable support was expressed in favour of limiting at a low level the compensation owed by the carrier for consequential damages in case of delayed delivery. |
Law firms lose money on young associates. |
|
Мне принадлежат акции, а Берти - налоговые убытки... только они не на его имя, конечно. |
I own the shares and Bertie owns the tax losses... only they're not in his name, of course. |
Я лишь хочу сказать, что к тому времени, как подсчитаешь убытки, был бы счастлив остаться при своих. |
I'm just saying, by the time you figure in the damage, I'm lucky to break even. |
и возместили финансовые убытки из своего кармана. |
And that you made financial restitution out of your own pocket. |
Покупатель - немецкое предприятие - заявил о расторжении договора и потребовал от продавца, зарегистрированного в кантоне Юра, вернуть аванс и возместить убытки. |
The German buyer rescinded the contract and sued the seller, based in the Jura, for restitution of the advance payments made and for damages. |
Также считалось неприемлемым, чтобы государственные фонды использовались для выплаты компенсации за убытки, которые должны быть распределены оператору. |
It was also considered unacceptable for public funds to be used to compensate for loss that should be allocated to the operator. |
Я никогда не слышал, чтобы виновники несли наказание или возмещали бы материальные убытки,- на эти происшествия смотрят обычно как на несчастные случаи. |
I have never heard of any punishment awarded, or damages demanded, in such cases. They are regarded as belonging to the chapter of accidents! |
Эти покупатели ценных бумаг, известные как истцы, должны только доказать, что убытки были постоянными и что заявление о регистрации вводило в заблуждение. |
These security purchasers, known as the plaintiffs, only need to prove a loss was constant and that the registration statement was misleading. |
Она также причинила многим лицам большие убытки, за которые Соединенные Штаты несут правовую ответственность. |
It also caused great losses to many individuals, for which the United States bears legal liability. |
И настоящим выражаете согласие возместить истцу все убытки по заявленной... |
And hereby agree to indemnify the plaintiff against alleged... |
Доходы и убытки Клиента подлежат начислению/списанию с баланса торгового счета Клиента в валюте счета на момент закрытия позиции. |
Profits and losses shall be credited to or debited from the Client's trading account in the currency in which the account is denominated at the moment when a position is closed. |
Ибо и в том, и в другом случае выгоды и убытки каждого индивида отменяют друг друга, так как каждый индивид, в свою очередь, является покупателем и продавцом. |
For in both cases the gains and the losses of each individual cancel each other, as each individual is in turn buyer and seller. |
Девчонка покрыла бы все убытки от проклятого кабака, на котором, черта с два, попробуй заработай и на который я ухлопал, как дурак, все свое добро! |
A girl who would have made up to me for everything that I lost in that vile cook-shop, where there was nothing but one continual row, and where, like a fool, I ate up my last farthing! |
Самым худшим является то, что они привыкли иметь плату за убытки от цифровых загрузок. |
There's-there's a worse one. They used to have damage fees with digital downloads. |
- согласованные и заранее оцененные убытки - agreed and liquidated damage
- взыскивать убытки - lay damages
- убытки на сумму - losses amounting to
- сокращать убытки - pare loss
- денежные убытки, являются недостаточными - monetary damages are inadequate
- прибыли или убытки - gains or losses
- заявленные убытки - claimed damages
- в том числе, без ограничения, убытки за потерю прибыли - including without limitation damages for loss of profits
- возмещает убытки - shall pay damages
- за любые убытки, - for any losses
- за любые убытки, возникшие - for any loss arising
- компания, терпящая убытки - failing company
- косвенные или косвенные убытки - indirect or consequential damages
- косвенные или случайные убытки за нарушение гарантии - consequential or incidental damages for breach of warranty
- косвенные, случайные, штрафные или косвенные убытки - indirect, incidental, punitive or consequential damages
- операционные убытки - operational losses
- неденежные убытки - non-monetary damages
- нести ответственность за любые убытки, - be responsible for any losses
- убытки и проценты - damages and interest
- сплошные убытки - continuous losses
- убытки за невыполнение - damages for non-performance
- любые убытки любого рода - any damages of any kind whatsoever
- убытки от обесценения имеют - impairment losses are incurred
- непогашенные убытки - outstanding losses
- убытки прошлых лет - losses from previous years
- убытки или расходы - losses or expenses
- штрафные или другие убытки - punitive or other damages
- убытки по - damages through
- рассчитывать убытки по аварии - adjust average losses
- Чистая прибыль и убытки - net gains and losses