Мужику - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сам, муж, мужчина, хозяин, половина, деревня, дядя, крестьянин, супруг
Я отчего-то не понравился мужику с мозгом размером с грецкий орех. |
A man with three-quarters of an inch of brain had taken a dislike to me. |
And who believes a trigger-happy madman anyway? |
|
Так что вместо того, чтобы утыкаться какому-то мужику в колени, я уткнулась в книгу, и ни разу не отрывалась. |
So, instead of putting my head in some man's lap, I put my nose in a book, and I never looked up. |
Хочу сказать тебе кое-что как мужик мужику. |
I wanna tell you something between just us dudes. |
I came to you man to man, tried to do business. |
|
Man needs a friend, he gets a dog. |
|
Then why are you accosting a man in a dressing gown? |
|
Она знает, как заморочить мужику голову. |
She knows how to get men to turn their brains off. |
Yeah, man to man, that does look bad. |
|
Он посылал сеноворошилку трясти сено, - ее ломали на первых рядах, потому что скучно было мужику сидеть на козлах под махающими над ним крыльями. |
He sent out a hay machine for pitching the hay-it was broken at the first row because it was dull work for a peasant to sit on the seat in front with the great wings waving above him. |
Because I don't trust a man with curly hair. |
|
Книга судей, глава шестнадцать - больше ничего мужику знать не нужно. |
Judges 16. That's all a man need to know. |
Каждая возьмёт по мужику, опросит его, сравнит данные, и решит. |
We're gonna grab a man, interrogate him, swap notes and decide. |
И даже три разные фуры, привезла мужику, который крал грузовики. |
I've even driven three different haulers for a guy I knew who stole trucks. |
Look now! Both the gentleman and the muzhik are badly off. |
|
Ты только... обращайся с ней правильно, я не хочу видеть как ты уступаешь ее другому мужику. |
You just... you treat her right, 'cause I don't wanna see you losing her to some other man. |
I don't wanna see you losing her to some other man. |
|
Они цепляются к женским льготам (например к дешёвой страховке, оплаченому декретному отпуску, выплатам по безработице) хотя сами так и наровят залезть мужику в карман. |
They cling to women's benefits, like cheap insurance, maternity leave, preventative leave, while seizing for themselves those of men. |
Если бы я хотела прислуживать мужику, я бы поехала в Дубай с тем шейхом, которого я встретила однажды в ломбарде! |
If I wanted to wait on a rich man hand and foot, I would've gone to Dubai what that sheik I met at trader Joe's. |
You told a gigantic man to punch me in the face. |
|
Тебе лишь надо хорошенько засучить рукава взяться по-мужски, и получить то, что полагается мужику. |
You've just got to roll up your sleeves A man's got to do what a man's got to do. |
А полтинник-то, я и забыл! - обратился он к мужику с каким-то не в меру торопливым жестом; он, видимо, уже боялся расстаться с ними. |
And the half-rouble, I was forgetting it! he said to the peasant, turning to him with an excessively hurried gesture; he was evidently by now afraid to part from them. |
And man-to-man, I can do this job. |
|
Следующему мужику, которого увижу, клянусь, врежу прямо в лицо. |
The next man I see, I swear I'm gonna punch him in the face. |
Если мужику не сготовили завтрак, уже можно и в магазин не ходить, чтобы мужик и готовил? |
If a man can't have breakfast cooked for him, is it too much to expect a trip to the store so he can cook it for himself? |
Him and Sam went over to the water sports place. |
|
Now, man-to-man, who at DEA authorized you to rob our bank? |
|
Why should I have to lower my standards to get a man? |
|
Ко всякому мужику, - нетерпеливо отвечала она, все злее и более потупляясь. |
Any peasant, she answered impatiently, looking more and more downcast. |
Chef, seriously, man-to-man, we got a problem. |
|
У всех те же два кома жира, но мужику я такого никогда не сделаю! |
We are all one piece lard, but I would not that with a man! |
Замечательно, что этот же писатель, обаятельный своей честностью и правдивостью, приглядывался не однажды и к мужику. |
It is remarkable, that this same writer, enchanting with his honesty and truthfulness, has looked at the moujik as well, more than once. |
'Cause no man likes getting dumped. |
|
Крадучись, подползает он к мужику и мигом выхватывает из рук его топор. |
He steals upon him and in a trice snatches the axe from his hand. |
Хоть городок и задрипанный, но мужику еще есть, где поразвлечься. |
Although this city looks pretty dilapidated, there are still enjoyment places for men. |