Наденьте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Наденьте хотя бы футболки с вашими типичным фразами, которые я для вас сделала. |
At least wear the matching t-shirts with personalized catchphrases I made for everybody. |
Наденьте на этого мужчину наручники и проводите на улицу к машине вместо меня. |
Give this man a set of bracelets, and walk him out to the car for me. |
Wear a long sleeve shirt and a red baseball cap. |
|
Put it on and I might let you out. |
|
Please put the bag over your head and tighten. |
|
Если вас укусила собака, либо усыпите ее, либо наденьте на нее намордник. |
After a dog's bitten you, you either put it to sleep, or you put a muzzle on it. |
— Пол, пожалуйста, наденьте перчатки. |
Paul, get some gloves on for me, please. |
Наденьте свою волейбольную экипировку. |
Put on your volleyball outfits. |
Наденьте головные уборы и возвращайтесь к работе. |
Put your caps back on and get back to work. |
Так, жертвы-добровольцы, пожалуйста наденьте ваши опознавательные знаки и отправляйтесь в назначенные вам точки по всему городу. |
Okay, volunteer victims, please put your identification placards on now and go to your designated areas throughout town. |
Slip on a coat and we'll get to it. |
|
Милостивые государи, господа жандармы, наденьте мне наручники. |
Gentlemen, he said, put on the bracelets or the handcuffs. |
And while we're at it, put the shoe on the other foot. |
|
Просто наденьте эту обувь на 20 секунд, а потом можете сразу ее снять. |
Just put on these shoes for 20 seconds, then you can take them right off. |
Наденьте на меня пухлое розовое платье, и я буду казаться тонкой, изящной, миниатюрной. |
Put me in a puffy pink dress and I look delicate, dainty, petite. |
Вернитесь на места и наденьте кислородные маски |
Return to your seats and put on your oxygen masks. |
Put the mask on like this and pull it down over your face. |
|
Теперь наденьте его на палец Джоан. |
Now place it on Joan's finger. |
Наденьте, пожалуйста, рукавицы. |
Would you please put on the kitchen mittens. |
Наденьте что-нибудь подходящее. |
Wear something more appropriate. |
Девушки, наденьте пуанты. |
Girls, change into your pointe shoes. |
Наденьте это, пока я приготовлю кровать. |
Put these on, tops and bottoms, while I make your bed. |
Когда они уснут спрячьте их в кладовке со швабрами, выдерните у них по волоску и наденьте их форму. |
Now, once they're asleep hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs and put on their uniforms. |
Наденьте непромокаемые плащи, на первых трех рядах будет довольно сыро. |
Bring a poncho; the first three rows get wet. |
Наденьте эти очки на любого прохожего и вуаля - мгновенная армия воинов. |
Just throw these glasses on any civilian and voila, An army of instant warriors. |
Европа, Азия так что если поедете в Куала-Лумпур, наденьте шляпу |
You know, Europe, Asia. So if you go to Kuala Lumpur, wear a hat. |
Наденьте перчатки, пожалуйста. |
Put your gloves on, please. |
Наденьте костюмы, которые там приготовлены. |
Change into costumes you find there. |
Она медленно подошла к дому. Он был совершенно темен и пуст. Для надежности (Обязательно/будьте уверены что) наденьте перчатки. |
She approached the house slowly, and she could see that it was completely dark. Be sure to wear gloves. |
А когда напишете, наденьте колпачки обратно на маркеры иначе они высохнут. |
When you're not using the markers, put the caps back on them because they will dry out. |
Хорошо, наденьте на нее наручники. |
Okay, cuff her. |
Put it on again at once, and you can keep it always. |
|
When we go in, you'll wear it. |
|
Наденьте их, -Прямо сейчас? |
So could you please put them on, right away? |
'Если вы на улице, наденьте перчатки, 'и суньте руки в карманы.' |
'If you are out of doors, put on gloves, 'or put your hands in your pockets.' |
Please, Mr. President, put your pants back on. |
|
Наденьте на меня черный костюм и мои воскресные штиблеты и галстук черный, шнурком. |
Just my black suit and those Sunday shoes of mine, and that black string tie. |
Спешьтесь и наденьте на лошадей намордники. |
Dismount and muzzle your horses. |
Наденьте!- прошептала она улыбаясь. |
Put it on! she whispered, smiling. |
Наденьте на него наручники и отправьте его в камеру, пока Лу из Guns and Gangs не появится здесь. |
Book him on Obstruction and throw him into holding until we get, uh, Lou down here from Guns and Gangs. |
Ms. Cho, you're new Put on your apron |
|
Когда вы свяжете его накрепко, снесите его в темницу во дворе джеддаков и наденьте на него оковы, чтобы его можно было привести, как только Тал Хаджус захочет того. |
When you have him fast bound bear him to the vaults beneath the jeddak's quarters and chain him securely where he may be found when Tal Hajus wishes him. |
Then get your revolver and put on your boots. |
|
Наденьте на нее наручники. |
Cuff her, please. |
Пожалуйста, наденьте их. |
Please try it on. |
Наденьте пациенту кислородную маску, а вы заканчивайте с аортой. |
Bag the patient, you finish the aorta. |
Наденьте на неё маску. |
Let's get a face mask on her. |
- наденьте ее - slide it over
- наденьте хлопчатобумажные перчатки - wear cotton gloves