Налетал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Товарищ в инженерской фуражке налетал на десятников и требовал объяснений. |
The comrade descended on the foreman and demanded an explanation. |
За последние 9 месяцев я налетал 90 000 миль, путешествуя в Маккао и обратно. |
The last nine moths,I've logged over 90,000 air miles back and forth to Macao. |
Порывами налетал ветер, угрожающим свистом предупреждал моряков о близкой беде. |
The wind came in squalls, its ominous howl warning the sailors of impending catastrophe. |
На момент катастрофы самолет налетал 11 989 часов и совершил 4873 взлета и посадки. |
At the time of the crash, the aircraft had flown for 11,989 hours and had made 4,873 take-off and landing cycles. |
The rain had stopped and only came occasionally in gusts. It was very dark, and the wind was cold. |
|
Песцов во время обеда несколько раз налетал на эти вопросы, но Сергей Иванович и Степан Аркадьич осторожно отклоняли его. |
Pestsov had several times during dinner touched upon these questions, but Sergey Ivanovitch and Stepan Arkadyevitch carefully drew him off them. |
Ветер налетал порывами с юго-востока, сырой и холодный после недавних теплых дней. |
The wind was gusty, out of the southeast, chill and raw after the warm days. |
Они теряли его из виду, и тогда он налетал на них сбоку, сбивал плечом с ног и вцеплялся им в горло. |
They did not know what had become of him; and in that moment he struck them on the shoulder, rolling them off their feet and delivering his stroke at the throat. |
Когда налетал ветер, кусты облетелой акации метались как бесноватые, и ложились на дорогу. |
When the wind gusted, the leafless acacia bushes thrashed about as if possessed and flattened themselves to the road. |
В июле 2010 года в воздух поднялся третий А400М, к этому моменту флот налетал 400 часов на протяжении более чем 100 рейсов. |
In July 2010, the third A400M took to the air, at which point the fleet had flown 400 hours over more than 100 flights. |
Порывистый ветер то налетал, то уносился дальше, в воздухе чувствовалась близость первых заморозков. |
The uneven wind whisked up and passed, and a bite of frost was in the air. |
К 15 августа 2011 года испытательный самолет налетал 4 828 часов в 1707 полетах вместе взятых. |
The test aircraft had flown 4,828 hours in 1,707 flights combined by August 15, 2011. |
Ветер налетал тяжелыми порывами. Низко над лесом нависали рванью облака, и сквозь них сочилось серебро. |
The wind came in heavy gusts, the clouds were hanging low; just above the wood there was a cleft, and silver trickled through. |
За эту неделю и холод налетал, и дожди - но с сегодняшнего дня опять повернуло к теплу. |
During the week there had been some cold and rainy spells, but today the warm weather had begun to reassert itself. |
Будучи главным тестовым пилотом, Лаукканен налетал более 1 200 часов на самолете МиГ-21 с дельтовидными крыльями. |
As chief test pilot, Laukkanen accumulated more than 1,200 hours in the delta-wing MiG-21. |
Он налетал еще 1200 часов. |
It had an additional 1200 hours of flight on it. |
С 1964 до 1967... я фигурировал в качестве летчика авиакомпании Пан Ам Эйруэйз... и бесплатно налетал три миллиона километров. |
From 1964 to 1967, I successfully impersonated an airline pilot for Pan Am Airways, and I flew over two million miles for free. |
Шторм обрушился на транспаристиловое окно, дождь налетал волнами и затихал снова. |
The storm raged against the transparisteel window, rain pounding in surges and then easing again. |
Ветер умерил свою ярость и налетал теперь редкими, злобными порывами. |
The wind had abated its violence; coming now in fitful, virulent puffs. |
Все окутал мрак, ничего не было слышно, кроме свиста ветра и его глухого рева, когда он налетал на навесы фургонов. |
Nothing more was seen-nothing heard, save the whistling of the wind, or its hoarse roaring, as it thundered against the tilts of the waggons. |
Мухи то и дело с жужжаньем налетали на металлическую дверную сетку. |
Now and then the flies roared softly at the screen door. |
К октябрю 2010 года самолет А400М налетал 672 часа из 2700 часов, которые должны были пройти сертификацию. |
By October 2010, the A400M had flown 672 hours of the 2,700 hours expected to reach certification. |
The afternoon wind had dropped away and left the air raw and wounded. |
|
Море чаще всего было спокойно, или же налетал небольшой встречный ветер; иногда же на несколько часов задувал порывистый бриз. |
Mostly it was calm, or light contrary winds, though sometimes a burst of breeze, as like as not from dead ahead, would last for a few hours. |
Как всегда с ним бывало и прежде, множество мыслей о жизни личной и жизни общества налетало на него за этой работой одновременно и попутно. |
As had always happened to him before as well, a multitude of thoughts about personal life and the life of society descended upon him while he worked, simultaneously and in passing. |
The two models have flown 660,000 flight hours. |
|
После захода солнца тьма как будто налетала на нас с каждым дуновением ветерка. |
'After the sun had set, the darkness seemed to drive upon us, borne in every faint puff of the breeze. |
Иногда налетали страшные шквалы, и снегу было хоть отбавляй. |
Also, on occasion of snow-squalls, we had all the snow we desired. |
Висячие сады шелестели и вздыхали на ветру, что налетал из красной пустыни. |
The hanging gardens rustled and sighed from the breeze blowing off the red desert. |
Оперативная Учебная Группа № 1 подготовила 631 ученика, налетала 38 875 часов и имела самолеты в воздухе круглосуточно. |
The No. 1 operation Training Unit trained 631 pupils, flew 38,875 hours and had aircraft in the air around the clock. |
He had flown 5,370 hours in 66 types of aircraft with the RCAF. |
|
Для многих советских летчиков это был первый боевой вылет; некоторые налетали менее 30 часов. |
For many Soviet pilots, this was their first combat mission; some had less than 30 hours of flight time. |
Вот из какой давности налетала мечтательность на бедного Янсена. |
And it was from this distant past that fits of dreaminess descended on poor Jansen. |
Первый офицер налетал в общей сложности 1463 часа, из которых 1245 часов были накоплены в типе. |
The first officer had flown 1,463 hours in total, of which 1,245 hours had been accumulated in-type. |
Она-то не очень утруждала себя заботами обо мне: когда я приходил с работы, обеда не было, а если я бывал недоволен, она налетала на меня, как фурия, - я отвечал ей тем же. |
She sort of let things go, didn't get me a proper dinner when I came home from work, and if I said anything, flew out at me. And I flew back, hammer and tongs. |
На мгновенье буря затихала, но потом опять налетала такими порывами, что, казалось, нельзя было противостоять ей. |
For a moment there would come a lull in the storm, but then it would swoop down again with such onslaughts that it seemed impossible to stand against it. |
Был моим средством самообороны в пикетах... а также стачках и политических митингах... когда то полицейские налетали... то бандиты, нанятые оппозицией. |
It used to be my defense on picket lines... and rallies and political meetings... being dragged off by the police... and attacked by thugs of the opposition. |
А сколько было между ними диких ссор, которые, как порывы бури, налетали снова и снова. |
And the endless, almost inhuman storms that had come and gone between them. |
Ветер налетал со скоростью не меньше семидесяти километров в час. |
The winds seemed to be about sixty kilometers per hour. |
В апреле 2016 года NH90s налетали 160 часов во время миссий по оказанию помощи на Фиджи после разрушительного циклона Уинстон. |
In April 2016, NH90s flew 160 hours during relief missions in Fiji following the devastation of Cyclone Winston. |
Он налетал 4147 часов, из которых 3 632 часа приходилось на реактивные самолеты. |
He had logged 4,147 hours of flying time, of which 3,632 hours was in jet aircraft. |
Эти птицы налетали на рвоту и начинали есть ее, а они ели птиц. |
These birds swooped down onto the puke and started to eat it and it then ate the birds. |
Так уж повелось: когда с неба налетал ветер, он и его небольшая семья отсиживались в своей каменной лачуге и грели руки над пылающими дровами. |
Whenever the wind came through the sky, he and his small family would sit in the stone hut and warm their hands over a wood fire. |
Он был погружен в раздумье, он вздрагивал, словно на него налетали порывы ветра; там, где веет смерть, порою веет и пророческий дух. |
He was engaged in thought; he quivered, as at the passage of prophetic breaths; places where death is have these effects of tripods. |
На конец ноября 2019 года 33 эксплуатанта получили 331 самолет из 959 заказов и налетали 2,6 млн часов. |
At the end of November 2019, 33 operators had received 331 aircraft among 959 orders and 2.6 million hours have been flown. |