Наперегонку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наперегонку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
race
Translate
наперегонку -


Однако из-за того, что он не признал, что проиграл, Таннер решает наперегонки с Ратлиджем проехать через Лос-Анджелес к венецианским пирсам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However due to not accepting that he lost, Tanner decides to race Rutledge across Los Angeles to Venice Piers.

Наперегонки со светом аллегория на сегодня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Running a little light on allegory tonight.

Так, погнали к машине наперегонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will literally race you to the car.

Дети, кто со мной наперегонки с лошадьми?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children, who'd like to race the horses with me?

Может, вы просто сбегаете наперегонки, а мы подождём, пока вы не разберётесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you two race, we'll hang about until you sort it out, yeah?

Компании наперегонки стремятся позиционировать себя в качестве круизных операторов, предпочитаемых этими новыми клиентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Companies are racing to position themselves as the cruise operators of choice for these new customers.

Датчане быстро разбили лагерь и бросились наперегонки со шведами за контроль над холмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Danes quickly broke camp and started to race the Swedes for control of the hills.

Может, наперегонки, Джеффри?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to race, Jeffrey?

Мы с братом носились наперегонки по этим комнатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brother and I used to race through these rooms.

Да, я сделаю это. Война наперегонки.Так, почему мы тут?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah,i get it.Turf war.So,why are we here?

По мере того как фильм продолжается, Вуди и Базз наперегонки убегают от Сида, и Базз обнаруживает, что он-фигура действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the movie carries on, Woody and Buzz race to escape Sid and Buzz discovers that he is an action figure.

По мере того как фильм продолжается, Вуди и Базз наперегонки убегают от Сида, и Базз обнаруживает, что он-фигура действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The project introduces new mathematics and new physics and corrects flaws in conventional physics.

] утверждают, что Соединенные Штаты наперегонки с Советским Союзом надеялись сбросить бомбы и получить капитуляцию от Японии до вступления СССР в войну на Тихом океане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

] argue that the United States raced the Soviet Union and hoped to drop the bombs and receive surrender from Japan before a Soviet entry into the Pacific War.

Да, я могу бегать с ветром наперегонки, но не могу думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I can run like the wind, but I can't think.

И я не хочу, чтобы мы блуждали в трех соснах или с кем-то бегали наперегонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't want us to get lost in the weeds or into a beauty contest.

Он может попросить этих детей спрыгнуть с Эмпайр Стэйт Билдинг. И они наперегонки побегут на его крышу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could ask those kids to jump off the Empire State Building, and they'd race each other to the top.

Есть идея. Давай сделаем два заказа и пусть едут наперегонки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, I got an idea, let's put in two different orders and have 'em race!

Говорят, они устраивали бег на трех ногах наперегонки с прокаженными острова Молокаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They challenged the lepers of Molokai to a three-legged race.

Даже в годы, когда дождей выпадало достаточно, травы здесь было так мало, что скотина в поисках корма носилась по участку наперегонки и оставалась тощей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in reasonably good years there was so little feed that the cattle kept thin running about looking for enough to eat.

Исследователи наперегонки со временем спасают детей, страдающих этой болезнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The researchers race against time to save the children who have the disease.

Травматическая хирургия это скорость и гонка наперегонки со временем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trauma surgery is fast and a race against time.

Он неохотно бежит наперегонки с Тэдом и проигрывает, как и ожидал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reluctantly races Tad and loses, as he expected.

Люди собирали хлопок, словно наперегонки, - они старались обогнать время, старались обогнать дождь и друг друга, побольше собрать, побольше заработать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They raced at the picking, raced against time and cotton weight, raced against the rain and against each other-only so much cotton to pick, only so much money to be made.

Наперегонки вон до того фонаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's race to that lamppost.

Несколько моряков находились наверху на снастях марселя, капитан приказал им спуститься наперегонки вниз, угрожая тому, кто спустится последним, плеткой-девятихвосткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some sailors being aloft in the main-topsail rigging, the captain had ordered them to race down, threatening the hindmost with the cat-of-nine-tails.

Дуэйн, может, ты начнёшь с того конца, а я начну с того и мы пройдёмся наперегонки до встречи посередине?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, Dwayne, how about you start at that end and I'll start that end and race each other back to the middle?

Но когда Кинг вызывающе победила, русские и американцы наперегонки бросились политизировать возникший конфликт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet after King's defiant win, Russians and Americans alike rushed to politicize the conflict.



0You have only looked at
% of the information