Направьте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дать, бросить, обратить, подать, послать, остановить, отправить, перевести, прислать
Направьте истребители в международные воды и будьте готовы атаковать. |
And deploy fighter planes to international waters and be on alert to launch an attack. |
Адмирал Хилл, направьте туда разведывательный отряд. |
Admiral Hill, send up a recon team. |
Направьте водолазов туда, где мы его нашли и скажи Кенни заняться компанией и этим - как его там - Марком Донованом. |
Get frogmen into the area where we found him and tell Kenny to check out the company and that whatshisname, Mark Donovan fella. |
Случае отсутствия направьте обратно отель Нортумберленд сэру Генри Баскервилю. |
If absent, please return wire to Sir Henry Baskerville, Northumberland Hotel.' |
Кроме того, если это не место для подобных проблем, пожалуйста, направьте меня в соответствующее место. |
Also, if this isn't the place for this sort of problem, please direct me to the appropriate place. |
Простите меня, если этот вопрос уже поднимался раньше, и если это так, то направьте меня к соответствующему разговору в архивах. |
Do forgive me if this issue has been raised before, and if that's the case, direct me to the relevant conversation in the archives. |
Направьте эфферентный импульс, чтобы стабилизировать моторные нейроны. |
apply an efferent impulse to stabilize his motor neurons. |
Направьте передающий массив на червоточину и подключайте несущую в частотах группы дельта. |
Target the signaling array toward the wormhole and initiate a carrier wave in the delta band frequency. |
Route the message to my quarters. |
|
Направьте сигнал в Адмиралтейство. |
Send a signal to the Admiralty. |
Мисс Хантер, направьте главному бухгалтеру служебную записку. |
Miss Hunter, send a memo to the chief accountant. |
Если это неправильное место, чтобы спросить, то, пожалуйста, направьте меня в нужное место. |
If this is the wrong place to ask, then please direct me to the right place. |
Но если думаете, что он не чист. Направьте мою руку. |
But if you find him impure, guide my hand. |
Направьте все силы на угол Уоттс и 6-й авеню. |
Send all units to Watts and 6th Ave. |
Направьте энергию реакторов - первого, второго и третьего - в релейные батареи. |
Channel the entire output of reactors one, two and three, into the relay stations. |
В случае проблем с регистрацией направьте нам письмо по электронной почте |
Email or call us for registration problems |
Put a handheld camera on his face. |
|
Пожалуйста, направьте свое предложение на один из перечисленных выше форумов, иначе ваш пост может быть удален или проигнорирован. |
Please direct your suggestion to one of the forums listed above or your post may be removed or ignored. |
Направьте струю вперёд,.. ...чтобы они не подобрались к нашим ребятам! |
Concentrate water forward keep them from getting in range of our men! |
Hit that with a light, somebody, so I can get a look at that scape. |
|
Нарушитель в инженерной секции, направьте всех туда. |
The intruder's in Engineering. Have all units converge on that point. |
Направьте sms с соответствующим номером рейса KLM на номер. |
Then send a text message containing the applicable KLM flight number to. |
Тувок... Соберите спасательную команду и направьте в медотсек для аритразиновой прививки. |
Tuvok... assemble a rescue team and have them report to Sick Bay for arithrazine inoculations. |
Кроме того, если я написал это или сделал это неправильно, пожалуйста, направьте меня в правильном направлении. |
Also, if I have posted this or gone about this in the wrong way, please point me in the right direction. |
Пожалуйста, направьте другой экипаж на наш случай вандализма. |
Please redirect another unit to our vandalism call. |
Направьте менее серьезные травмы в университетскую больницу. |
Get the less severe injuries off to University Hospital. |
Если новый редактор вандализирует/троллит / делает тестовые правки, верните его любезно, направьте их и скажите им, почему то, что они сделали, было неверно. |
If a new editor is vandalizing/trolling/making test edits, revert it kindly, guide them and tell them why what they did was incorrect. |
Направьте вашу позитивную энергию и силу к своему лидеру. |
Direct your positivity and strength towards your leader. |
All right, relay the data to Captain Sheridan. |
|
Or direct me to a source who already has the data. |
|
Направьте геймпад с большими кнопками на инфракрасный приемник, затем нажмите и удерживайте нажатой кнопку запуска Xbox Guide или кнопку Start. |
Point the big button pad at the infrared receiver, and then press and hold the Xbox Guide button or the Start button. |
Расположите сенсор поверх телевизора по центру и направьте его прямо на свое лицо. |
Center the sensor above your TV, and face it directly toward you. |
Дай, направьте разведку в трех направлениях... один отряд на восток, один на юг и один на запад. |
Dai, assign three scouting parties - one to the east, one to the south, and one to the west. |
Отдайте это двум товарищам, которые у вас в караульной, и направьте их в штаб генерала Гольца, - сказал Карков. |
Take these to the two comrades in the guard room and direct them to General Golz's headquarters, Karkov said. |
Лейтенант Маркус, направьте туда, охранников. |
Lieutenant Marcus, take a security team down there. |
Начиная с экватора, направьте теннисную ракетку на север вдоль поверхности Земли. |
Starting at the equator, point a tennis racket north along the surface of the Earth. |
Пожалуйста, направьте обсуждение этого предложения на страницу обсуждения. |
Please direct discussion of the proposal to the talk page. |
Давайте-ка быстренько направьте свои выхлопные трубы верх. |
So quickly, everyone point your exhaust vents straight upward. |
Пожалуйста, прочтите его. В этих обстоятельствах, направьте вас также связаться с музеем Ключборга и запросить факты. |
Please read it. In this circumstances, direct you also to contact Kluczborg museum and ask for facts. |
Твердо направьте свое лицо к религии, как чистый естественный верующий, естественный образец Бога, по которому он создал человечество. |
Set your face firmly toward the Religion, as a pure natural believer, God’s natural pattern on which He made humanity. |
Пожалуйста, направьте меня ко всему, что Ави сказал в этой ссылке, Джейкью. |
Please direct me to anything AVI said in that link Jakew. |
Пожалуйста, направьте дальнейшие комментарии на эту страницу разрешения споров. |
Please divert further comment to that dispute resolution page. |
Направьте все отряды к реке. |
Redirect all units to the river. |
Если новый редактор вандализирует/троллит / делает тестовые правки, верните его любезно, направьте их и скажите им, почему то, что они сделали, было неверно. |
The Rack web server interface and Metal allow one to write optimized pieces of code that route around Action Controller. |
You just got to bring it a little lower. |
|
Направьте пульт дистанционного управления непосредственно на инфракрасный сенсор рядом с гнездом карты памяти A. |
Point the remote directly at the infrared sensor next to memory unit slot A. |
- направьте камеру - point the camera
- направьте внимание - point your attention
- направьте пульт дистанционного управления - aim the remote control