Нарушение конкуренции - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: violation, infringement, infraction, disturbance, breach, contravention, offense, offence, transgression, interruption
нарушение соглашения - breach of agreement
нарушение эмоционального развития - emotional disturbance
нарушение прав на товарные знаки - trade marks infringement
нарушение договора - breach of contract
действия в нарушение положений договора - acts in breach of the provisions of the treaty
длящееся нарушение - continuing breach
дальнейшее нарушение - further disturbance
полностью нарушена - completely disrupted
нарушение воздушного пространства - violation of air space
нарушение режима прекращения огня - violation of ceasefire
Синонимы к нарушение: повреждение, поражение, ранение, травма, нарушение, оскорбление, несоблюдение, разрушение, уничтожение, разорение
конкурентоспособность на мировом рынке - competitiveness on the world market
большинство конкурентов - most competitors
высоко конкурентная цена точка - highly competitive price point
Информация о конкурентах - information about competitors
дает конкурентное преимущество - giving a competitive edge
конкурентоспособные виды - competitive species
территориальная конкурентоспособность - territorial competitiveness
метод конкурентного белкового связывания - competitive protein binding method
против своих конкурентов - against their competitors
цены конкурентов - competitors prices
Синонимы к конкуренции: состязаться, конкурировать, соревноваться, соперничать, побороться, участвовать, выступать
Компания Gillette потерпела неудачу в конце 1920-х годов, когда ее конкурент AutoStrop подал в суд за нарушение патентных прав. |
Gillette experienced a setback at the end of the 1920s as its competitor AutoStrop sued for patent infringement. |
Европейская комиссия также может получить информацию о возможном нарушении конкуренции через жалобу потерпевшей стороны. |
The European Commission also could become aware of a potential competition violation through the complaint from an aggrieved party. |
Другие важные факторы включают плодородие, естественные нарушения, конкуренцию, травоядность, захоронение и соленость. |
Other important factors include fertility, natural disturbance, competition, herbivory, burial and salinity. |
Применение региональных кодексов рассматривалось как возможное нарушение соглашений о свободной торговле Всемирной торговой организации или законодательства о конкуренции. |
Region-code enforcement has been discussed as a possible violation of World Trade Organization free trade agreements or competition law. |
Конкуренты с амбулаторными нарушениями способны конкурировать со своими здоровыми коллегами в результате классификации. |
Competitors with ambulatory disabilities are able to compete against their able-bodied counterparts as a result of classification. |
Производитель автомобилей обвинил Цзяньлинь в нарушении авторских прав и недобросовестной конкуренции. |
The car manufacturer blamed Jiangling for copyright infringement and unfair competition. |
Эта неопределенность действует как мощный сдерживающий фактор и гарантирует, что компании не смогут провести анализ затрат / выгод до нарушения законодательства о конкуренции. |
This uncertainty acts as a powerful deterrent and ensures that companies are unable to undertake a cost/benefit analysis before breaching competition law. |
Штрафы за нарушения Закона о Комиссии по недобросовестной конкуренции должны быть увеличены в целях усиления их сдерживающего эффекта. |
Fines provided for under the Fair Trading Commission Act for breaches of the Act should be raised to a more deterrent level. |
В понедельник Федеральная антимонопольная служба (ФАС) дала Google срок до 18 ноября на устранение нарушений закона о защите конкуренции и на внесение изменений в свои контракты, чтобы они соответствовали договорам торгующих в России производителей мобильных устройств. |
On Monday, the Russian Federal Antimonopoly Service gave Google until Nov. 18 to redraw its contracts to conform with those for mobile device manufacturers that sell in Russia. |
В 2009 году компания Jackson estate подала в суд на эту организацию за недобросовестную конкуренцию и нарушение прав на товарные знаки. |
The Jackson estate took legal action against this organisation for unfair competition and trademark infringement in 2009. |
Такие меры могут привести к нарушению законодательства о конкуренции, особенно в Европейском Союзе. |
Such responses can breach competition law, particularly in the European Union. |
Это может повлиять на конкуренцию и восстановление от нарушений растений. |
This could affect competition and recovery from disturbances of plants. |
В международных чемпионатах по автоспорту стюарды гонок часто используют мгновенное воспроизведение, чтобы решить, наказывать ли конкурентов за предотвратимые контакты или нарушения питлейна. |
In international motorsport championships, race stewards often use instant replay to decide whether to penalize competitors for avoidable contact or pitlane infractions. |
Жалоба касалась нарушения авторских прав, товарных знаков и недобросовестной конкуренции. |
The complaint involved copyright infringement, trademark infringement and unfair competition. |
Вы все арестованы, и обвиняетесь в нарушении законодательства о конкуренции. |
You are all under arrest, charged with breaking competition laws. |
Вам может показаться, что это хороший сувенир, которым можно в будущем хвастаться перед детьми, но для меня это нарушение доверия. |
I know you probably think that this will be a good souvenir to show your children someday, but to me it's a severe breach of trust. |
He has no interest in disrupting the flow of trade. |
|
Монгольский Закон о конкуренции содержит положения, посвященные сговору на торгах, а законодательство о государственных закупках - общие принципы и процедуры. |
The Mongolian competition law includes provisions on bid rigging while the public procurement legislation provides general principles and procedures. |
Существует необходимость в том, чтобы УЛР в органах по вопросам конкуренции предполагало разработку программ удержания знаний, которыми обладают сотрудники. |
There is a need for HRM in competition agencies to create programmes on retention of the knowledge held by staff. |
Но все, что мы можем ему предъявить, это обвинение в нарушении границ. |
Problem is all we got him on is a misdemeanor trespassing charge. |
Во многих странах юристы и судьи, возможно, не имели опыта рассмотрения дел о конкуренции. |
In many countries, members of the legal profession and the bench may not have had an opportunity of handling competition cases. |
Любое вопиющее нарушение повлечёт досрочное прекращение вашего визита. |
Any flagrant disobedience will result in the early termination of your stay. |
На ней запечатлено очередное нарушение общественного порядка на улицах Балтимора. |
Depicts the most recent in a wave of public disturbances plaguing the streets of Baltimore. |
Но если два ваших болвана не ударят то это будет нарушение порядка. |
But if you two chuckleheads don't beat it it's gonna get disorderly. |
Кто-то жаждет создать монополию в опиумном бизнесе, уничтожая конкурентов одного за другим. |
Someone's looking to create a monopoly in the opium business by eliminating the opposition one by one. |
Ношение оружия на станции - нарушение галактической хартии. |
Bringing a weapon on board this station is a violation of galactic charter. |
Я приковал его наручниками к койке и оформил нарушение правил досрочного освобождения. |
I cuffed him to the bed and booked him for parole violations. |
Советовать ей, когда действовать, окружать её конкурентов. |
Tip her off to the action, round up her competition. |
В задаче MAX-CSP допускается нарушение ряда ограничений, а качество решения измеряется числом удовлетворенных ограничений. |
In a MAX-CSP problem, a number of constraints are allowed to be violated, and the quality of a solution is measured by the number of satisfied constraints. |
Определенные заболевания и алкогольная или наркотическая интоксикация могут мешать этому рефлексу, вызывая головокружение и нарушение равновесия, неспособность стоять прямо. |
Certain diseases and alcohol or drug intoxication can interfere with this reflex, causing dizziness and disequilibration, an inability to stand upright. |
В 1690 году испанские власти, обеспокоенные тем, что Франция представляет собой конкурентную угрозу, построили несколько миссий в Восточном Техасе. |
In 1690 Spanish authorities, concerned that France posed competitive threat, constructed several missions in East Texas. |
В 1996 году Microsoft выпустила свой первый конкурентоспособный браузер, который был укомплектован собственными функциями и html-тегами. |
In 1996, Microsoft released its first competitive browser, which was complete with its own features and HTML tags. |
Многие кролиководы разводят своих кроликов для конкуренции с другими чистокровными кроликами той же породы. |
Many rabbit keepers breed their rabbits for competition among other purebred rabbits of the same breed. |
Дерипаска неоднократно отрицал свою причастность к какой-либо организованной преступности и говорил, что бизнес-конкуренты вызвали отзыв визы, размазав его. |
Deripaska has repeatedly denied a connection to any organized crime and said business rivals have caused the visa to be revoked by smearing him. |
Через несколько дней после этого НБА ввела новое правило, согласно которому нарушение защитного щита является правонарушением, которое приведет к штрафу и дисквалификации. |
A few days after that the NBA created a new rule that breaking a backboard was an offense that would result in a fine and suspension. |
постоянное удаление этих ссылок является нарушением НКО. |
constantly deleting these links is a violation of NPOV. |
Он также последовал за южнокорейским постановлением, в котором говорилось, что обе компании виновны в нарушении интеллектуальной собственности друг друга. |
It also followed a South Korean ruling stating that both companies were guilty of infringing on each other's intellectual property. |
Третье использование ИФА - это конкурентное связывание. |
A third use of ELISA is through competitive binding. |
Это большое крепление объектива по сравнению с большинством его конкурентов, что позволяет использовать объективы с большей диафрагмой. |
It is a large lens mount compared to most of its competition, enabling the use of larger aperture lenses. |
Начиная с раздела с объяснением, что эта практика является нарушением прав человека и считается пыткой. |
These ß-sheets form a parallel left-handed beta-helix. |
На заседании Совета Безопасности президент Жээнбеков обвинил Атамбаева в нарушении конституции. |
In a meeting of the Security Council, President Jeenbekov accused Atambayev of violating the constitution. |
Изменения в сознании могут последовать через несколько часов, которые включают нарушение способности суждения и памяти, спутанность сознания, сонливость и ступор. |
Alterations in consciousness may follow several hours later, which include impaired judgement and memory, confusion, somnolence and stupor. |
Во-первых, на принятие решения влияет конкурентное давление со стороны мировых финансовых рынков. |
First, a decision to adopt is influenced by competitive pressure from the global financial markets. |
Это так же серьезно, как и регулирование потребления пищи для конкуренции. |
This is just as serious as regulating food intake for competition. |
Она фокусирует внимание на внутренних ресурсах организации как средстве организации процессов и получения конкурентного преимущества. |
It focuses attention on an organisation's internal resources as a means of organising processes and obtaining a competitive advantage. |
Некоторые из более длинных цитат также могут быть нарушением авторских прав. |
Some of the lengthier quotations may also be copyright violations. |
РО-это многолетнее конкурента на ежегодный международный чемпионат университетских а капелла конкуренции. |
RO is a perennial competitor in the annual International Championship of Collegiate A Cappella competition. |
Если изображение явно является нарушением, оно будет быстро удалено. |
If the image is clearly a violation, it will speedily get deleted. |
Для получения прибыли в Китае участники торговли должны были быть впереди всех конкурентов, как законных, так и иных. |
To profit in the China trade participants had to be ahead of all competition, both legitimate and otherwise. |
Производство перьевых изделий в Европе сократилось за последние 60 лет, главным образом из-за конкуренции со стороны Азии. |
Feather products manufacturing in Europe has declined in the last 60 years, mainly due to competition from Asia. |
Саске состоит из четырех этапов возрастающей сложности; конкуренты должны пройти этап, чтобы продвинуться вперед. |
Sasuke consists of four stages of increasing difficulty; competitors must complete a stage to advance. |
Как хроническое, так и экстремальное воспаление связано с нарушением анаболических сигналов, инициирующих рост мышц. |
Both chronic and extreme inflammation are associated with disruptions of anabolic signals initiating muscle growth. |
Ожидается, что среди конкурентов будут Airbus Defence and Space, Boeing, Dassault Aviation и Lockheed Martin. |
The competitors are expected to include Airbus Defence and Space, Boeing, Dassault Aviation and Lockheed Martin. |
Социальная девиантность - это любое нарушение социально установленных норм. |
Social deviance being any transgression of socially established norms. |
Нас просто не будут судить за нарушение авторских прав, потому что мы отвечаем на претензии об авторских правах энергично, точно и быстро. |
We simply won't be sued for copyright infringement because we respond to copyright claims vigorously, accurately, and promptly. |
План состоял в том, чтобы восстановить конкурентоспособность путем сокращения расходов, реструктуризации краткосрочных и среднесрочных перевозок и быстрого сокращения задолженности. |
The plan was to restore competitiveness through cost-cutting, restructuring the short- and medium-haul operations and rapidly reducing debt. |
Нарушение контролируемого вещества - это ЦИМТ. |
A controlled substance violation is a CIMT. |
После того как в начале 2000-х годов цены на сырье для многих видов ковров выросли, полиэстер стал более конкурентоспособным. |
After the price of raw materials for many types of carpet rose in the early 2000s, polyester became more competitive. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нарушение конкуренции».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нарушение конкуренции» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нарушение, конкуренции . Также, к фразе «нарушение конкуренции» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.