Негодники - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Маленькие негодники собираются из Азии и Европы, и заполоняют океаническую экосистему Северной Америки. |
Little buggers coming over from Asia and Europe, overrunning the North American oceanic ecosystem. |
Есть такие негодники, что из брюшной полости никогда без сувенира не уйдут. |
You know what miserable creatures they are, they can't open up an abdomen without taking out a souvenir. |
Вы всё портите, негодники! |
You'll ruin anything, you scallywags! |
Вы негодники, как мама и папа! |
You're as cheesy as mama and papa! |
I mean, put in place food, wretch! |
|
ы лжешь мне, негодник. |
You've lied to me, scoundrel. |
Ведь с солдатами, которых вы видели, я дошла до самого Сендгэйта, и четверых из этих мерзких негодников я поцеловала! |
I've been all the way to Sandgate with that lot you saw me with, and I've kissed four of them-the nasty wretches. |
Барт, ты всегда был негодником, но ты никогда не посягал на мою свободу размножения. |
Bart, you've always been a handful, but you've never interfered with my reproductive freedom. |
И что же случилось с этим бесстрашным негодником? |
Whatever happened to that fearsome ne'er-do-well? |
Заметила искорки в необыкновенных глазах мужа, обожаемую ею улыбку этого негодника. |
She noticed the sparkle in his beautiful eyes, that adorable rascal's smile. |
Никогда этот негодник меня не слушает. |
This rotten scoundrel never listens to me. |
Мы изгоним этим маленьких негодников из наших парков и общественных помещений. |
We are actively chasing the little beggars Out of our parks and public spaces. |
You scared me, you little bugger |
|
Чем я тебе насолил, ты, короткометражный негодник? |
What'd I ever do to you, you little film brat? |
Парень может оперировать, но, негодник, он едет со скоростью мертвой кошки. |
(sighs) the guy can operate, But, boy, he drives about as fast as a dead cat. |
Этот негодник это заслужил. |
The brat deserved it. |
Иди сюда, маленький негодник. |
Get over here, you little rascal. |
Миссис Симпсон, Барт всегда был, как говорим, мы, преподаватели, негодником. |
Mrs. Simpson, Bart has always been what we educators term a no-goodnik. |
It screamed and screamed, the little devil. |
|
Кажется, один маленький негодник только что получил право одеть викингский шлем на малыша Иисуса. |
Looks like some little scamp just earned the right to put the Vikings helmet on baby Jesus. |
Of course, it is better, you scoundrel! |
|
Она мой сожитель, так что находится под моей ответственностью, и её отец - не только полицейский, но и тот ещё негодник, так что держите руки подальше. |
She's lodging with me, so she's my responsibility, and her dad's not only a copper, but he's a bloody big bugger, so hands off. |
Lucky, you little rascal, let's go. |
|
This little rascal just stole a jacket. |
|
Ты становишься таким негодником! |
You're becoming a rascal! |
Если б только знать, кем дух был при жизни, смогли бы понять, как освободить, но это негоднику, должно быть, уже сотни лет. |
If we knew who the spirit was when it was alive, we could find a way to release it peacefully, but this little bugger could be hundreds of years old. |
Эй, парень, сыграй что-нибудь поживее, чтоб я заставил этого негодника плясать. |
Pretty fellow, play a livelier tune that I can make this puny rascal dance to. |
Этот негодник заглядывал тебе под юбку. |
That little brat was looking up your skirt. |
Да, негодник, ты осквернил мое ложе, осквернил! И смеешь после этого обвинять меня, что я стращала тебя и вынудила к признанию! |
Yes, you villain, you have defiled my own bed, you have; and then you have charged me with bullocking you into owning the truth. |
Другие особенности на альбоме включает мерзкое, Алмаз Platiumz, Philkeys, Демми Ви, диджей эксклюзивное, негодник 32, Дипло и Sarkodie. |
Other features on the Album includes Nasty C, Diamond Platiumz, Philkeys, Demmie Vee, Dj Xclusive, Wretch 32, Diplo and Sarkodie. |
Ах, негодник, вы льстите мне из страха, как бы я не стала над вами насмехаться! |
So, knave, you begin to wheedle, lest I should laugh at you! |
Well, I'd like to know what sort of a beggar's brat this is? |
|
У меня, кстати, есть хорошая песня для такой оказии... про двух мелких негодников по имени Каин и Авель. |
I've actually got a great song for just such an occasion... about two little scamps called Cain and Abel. |
Фрэнк, ты семейный негодник. |
Frank, you family-having son of a gun. |
Кто-то, имеющий ключ от офиса, уборщик или охранник или какой-то черно сердечный негодник, скорее всего белый, испортил Хорнберговскую тусовку для всех нас! |
Someone with a key to my office, a janitor or a security guard or some black... Hearted individual, probably white, has ruined the Hornberger hang for all of us! |
All except that young troublemaker, Mories. |
|
Pete, I think you just saved the show, you son-of-a-gun. |
|
Грязный негодник, ты прям как осьминог! |
You dirty bugger, you're like a bloody octopus! |
Then the little bugger turned on me. |
|
Маленький негодник всё время пинал меня в живот, и я ехала быстрее и быстрее. |
Little scamp kept kicking me in the bladder, made me drive all the faster! |
Я разберусь с этим негодником. |
I'll handle that ruffian. |
Ах ты негодник, специальный агент. |
You really are a naughty boy, Special Agent. |
О, не обращай внимания на этих маленьких негодников, дорогая. |
Oh, oh, don't mind the little stowaways, my darling. |
What if the little bugger is hiding something? |
|
Хотела бы я сказать то же, но Том так секретничает, негодник. |
I wish I could say the same but Tom's a bit of a secret bugger. |
Эгг Литтон-Г ор - та, которая так увлечена Чарлзом. Что за негодник - никак не угомонится! Она думает, что того славного старика в Корнуолле тоже убили. |
The Lytton Gore girl. The one who is so fascinated by Charles. (What a wretch Charles is - he will do it!) She thinks that that nice old man down in Cornwall was murdered, too. |
Негодник меня выдаст. |
The little wretch would give me away. |
Джанго, это ещё один дерзкий чёрный негодник, как ты, Стивен. |
Django, this is another cheeky black bugger like yourself, Steven. |
Я подумал было, что этот образчик красноречия адресован мне; и, достаточно уже взбешенный, двинулся на старого негодника с намерением вышвырнуть его за дверь. |
I imagined, for a moment, that this piece of eloquence was addressed to me; and, sufficiently enraged, stepped towards the aged rascal with an intention of kicking him out of the door. |
Одумайтесь, ваша честь. Право, одумайтесь, пока не поздно, и не якшайтесь с этими негодниками. Дурное общество портит добрые нравы. |
I wish your honour would repent: I heartily wish you would repent before it is too late; and not think of going among them.-Evil communication corrupts good manners. |
Вот негодник, лучше усмешками, чем насмешками. |
Better with similes than smiles. |
Подумать только, разве сыщется в Париже такая чудачка, которая была бы не рада составить счастье этого негодника! |
And to think that there is not a hussy in Paris who would not have been delighted to make this wretch happy! |
Вот же он, маленький негодник! |
There it is, you little bugger! |
Помогите? Я тебе помогу, негодник! |
I'll give you help, help, you little wretch! |