Не покладая рук - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не покладая рук - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tirelessly
Translate
не покладая рук -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- рука [имя существительное]

имя существительное: hand, mitt, paw, arm, fist, claw, wing, flipper, fin

словосочетание: bunch of fives


безостановочно, неустанно, без остановки, постоянно, неизменно, непрерывно, без устали, без конца, упорно


Джимми МакГилл работал не покладая рук, чтобы построить практику, которая помогает такому незаслуженно обойдённому сегменту нашего общества, как старики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jimmy McGill has worked tirelessly to build a practice that helps an underserved and frankly overlooked segment of our community... the elderly.

Хоть ты и работаешь не покладая рук, это не дает тебе право неуважительно ко мне относиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not saying you don't go the extra mile, but it doesn't entitle you to be disrespectful.

Братья, мы с новичками, не покладая рук трудились, чтобы сделать лучший аттракцион заднего двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bhrosers, our pledge class has toiled nonstop to bring you the best in backyard fun.

Прости. Я работаю тут не покладая рук, пытаясь все заново наладить в этом журнале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, I'm working like an eight-year-old seamstress here, trying to turn this magazine around.

Главное - работать не покладая рук и перестать изводить себя из-за того, что правят у них теперь янки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing to do was to work like the devil and stop worrying about the Yankee government.

Китай работает не покладая рук, чтобы добиться экономической «мягкой посадки» после десятилетий головокружительной экспансии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

China is working overtime to achieve an economic soft landing, following decades of breakneck expansion.

Заграничная пресса жадно обсуждала неслыханный в истории падеж, а правительство советских республик, не поднимая никакого шума, работало не покладая рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foreign press discussed the unprecedented plague loudly and avidly, and the Soviet government, without kicking up a racket, worked tirelessly round the clock.

И ты все эти годы работала не покладая рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you stuck at it all these years.

...в подтверждение ваших клятв соединить свои жизни... трудиться, не покладая рук, прожить долгую жизнь и бесконечно любить друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As confirmation of your vows to join your lives, to work at all times to create a life that is complete and unbroken, and to love each other without end.

Люди в шоу-бизнесе работают не покладая рук чтобы снять эти фильмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People in show business work hard to make those movies.

Теперь мне придется работать не покладая рук, чтобы люди по-прежнему испытывали сочувствие к нашей жертве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to work overtime with marketing to make sure people still sympathize with our victim.

Филипа глубоко возмущало ее наглое обращение с прислугой в пансионе, работавшей не покладаярук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It revolted Philip to hear the insolence with which she treated the hard-worked servant at the boarding-house.

Но для этого надо трудиться до кровавого пота, как говорят - не покладая рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you must pull hard at the oar if you're to do that, and get, as, people say, callosities upon your hands.

Ну и порядки завелись у нас в Чикаго: прямо разбой среди бела дня. На что это похоже! Годами создаешь дело, работаешь не покладая рук, а завтра тебя вытеснит какой-нибудь проходимец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a fine element of brigandage to introduce into Chicago; why, people who have worked years and years to build up a business are not safe!

Мы трудимся не покладая рук, и предоставляем вам ультрасовременные технологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We work hard to bring you up-to-the-minute technology.

От одного разносчика, который зимой побывал в ваших краях и вырвал там себе зуб, я слышал, что Бовари по-прежнему трудится не покладая рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard from a pedlar, who, travelling through your part of the country this winter, had a tooth drawn, that Bovary was as usual working hard.

Каждый день мы трудились не покладая рук в швейной промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We worked like dogs down in the garment industry every single day.

Лара работала не покладая рук и была счастлива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She worked without respite and was happy.

Я работаю над этим... не покладая рук!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm, um, working very diligently on the, um, matter at hand.

Они работали не покладая рук и больше четверти своего заработка откладывали на книжку в сберегательную кассу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They worked long hours, and placed more than a quarter of their fortnight's earnings in the savings-bank.

Мама трудилась не покладая рук, а в ответ хотела, чтобы семья сидела за столом, и выражала благодарность... ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mom gave it her heart and soul, and all she wanted in return was for her family to sit around the table and give thanks... to her.

С раннего детства он был усерден в труде, и стоило только объяснить, что от него требуется, как он тут же брался за дело и работал не покладая рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From childhood on he was a hard worker, if anyone would tell him what to work at, and once told he was indefatigable.

Он всю жизнь работал не покладая рук, но ему все время не хватало денег, чтобы послать нас с сестрой учиться в колледж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He spent a lifetime at hard work and never could make enough money to even send my sister and me through college.

Как было не раз с женщинами, которые трудятся не покладая рук, моя клиентка подверглась нападению человека, считавшего, что он имеет право делать всё, что захочет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like so many hardworking women before her, guys? my client was attacked by a man who thought he had a right to do whatever he wanted.

Слушай, ты работала не покладая рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you've been working flat out.

Мы работаем не покладая рук, барон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promise we're working around the clock, baron.

Я их особо не знала, но они трудились не покладая рук, добросовестно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know them well but they both were hard workers, conscientious...

Немудрено, мистер Сверенджен, ведь я работал на вас не покладая рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have worked so hard and diligently for you, Mr Swearengen... that well may be the case.

Так что первые три года их супружеской жизни она работала, не покладая рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyhow, she had no end of a job for the first three years or so.

Наверное, трудится не покладая рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expect we shall find her at work.

О, слушай, в этой твоей речи, дай им побольше выражений типа работать не покладая рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, in that speech of yours, give 'em plenty of the old working your fingers to the bone stuff.

На этот раз ребята работали не покладая рук почти весь день, чтобы срастить эти две машины, и результат был впечатляющим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time, the men worked tirelessly for nearly a whole day to marry the two cars and the result was spectacular.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не покладая рук». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не покладая рук» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, покладая, рук . Также, к фразе «не покладая рук» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information