Опаснейшие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он без устали работал над поиском лекарства против некоторых опаснейших заболеваний. |
He's been working tirelessly to find cures for some of the world's most deadly illnesses. |
They are my oldest and deadliest enemy. |
|
Был канун дня Святого Валентина, каждый мужчина Вистерии Лэйн готовился к этому опаснейшему из праздников. |
It was the day before Valentine's Day and every man on Wisteria Lane was preparing for this most dangerous of holidays. |
Странно, что мы умеем выслеживать опаснейших и самых неуловимых в мире преступников, но не можем найти конкретную деталь для машины. |
It's funny, it's like we can track down the world's most dangerous and elusive unsubs, but we can't find that one specific car part. |
He's just a certified grade-A psychopath. |
|
One nasty killing machine down for the count! |
|
Другой каторжник, по имени Ригансон, составлял со своей сожительницей, по кличке Паук, одно из опаснейших семейств Высокой хевры. |
The other convict, named Riganson, and his kept woman, known as la Biffe, were a most formidable couple, members of the swell-mob. |
Ты будешь страшным Папой, злейшим и опаснейшим Папой современности, и я не намерен потратить оставшиеся мне годы на то, чтобы стать соучастником злопамятного мальчишки. |
You'll be a terrible Pope, the worst and the most dangerous in modern times, and I don't intend to waste the few years I have remaining being an accomplice to a vindictive little boy. |
Мистер Хэнд принадлежал к разряду людей, считавших социализм опаснейшей заразой, перекочевавшей в Америку из Европы, которая погибала под гнетом монархизма. |
Mr. Hand was of that order of mind that sees socialism as a horrible importation of monarchy-ridden Europe. |
Вот тут на три квартала мёртвая зона, а ведь рядом опаснейшая станция по утилизации отходов. |
There's a three block dead zone near a hazardous waste reclamation plant. |
Думаю, и если мы не найдем способ немедленно остановить их, мы будем наблюдать за полным воскрешением опаснейшей расы абнормалов когда либо ходившей по Земле. |
I do, and unless we find a way to stop them immediately, we could be looking at a full resurrection of the deadliest race of abnormals ever to roam the Earth. |
To tackle the most dangerous quest of their lives. |
|
Опаснейший негодяй, известный как Зверолов... который совершает преступления при помощи нескольких сильно дрессированных животных! |
A dangerous villain known as the Zookeeper... Who commits crimes aided by a pack of highly trained animals! |
And they expressed the common wish To call him dangerous queer fish. |
|
Тяжелейшая и опаснейшая из всех 24 часа Ле-Мана. |
The toughest and most dangerous of them all - the 24 Hours of Le Mans. |
Я не сомневаюсь, что профессор Викнер - опаснейший международный преступник и наследник смрадного престола Джейми Мориарти. |
I'm quite certain Professor Vikner is a murderous international criminal and the heir to Jamie Moriarty's fetid throne. |
К несчастью, необходимо также принять во внимание и опаснейшего животного из всех, человека. |
Unfortunately, one must consider the most dangerous animal of all, humans. |
These nanites could be a fatal breach. |
|
Южно-китайское море - одна из опаснейших горячих точек на планете. |
The South China Sea is one of the most dangerous flash points on this planet. |
Два преступления, задействован опаснейший тип, а убийцу пытается остановить один агент? |
Two crimes, a very dangerous man at work, and one agent trying to stop a killer? |
An ordinary Nephilim is one of the most dangerous beings in all of creation. |
|
Слабо верится, что один из трёх опаснейших стрелков на Земле взял да перешёл на мелкашку. |
I find it hard to believe that one of the three most lethal individuals on the planet just switched over to birdshot. |
Он без устали работал над поиском лекарства против некоторых опаснейших заболеваний. |
He's been working tirelessly to find cures for some of the world's most deadly illnesses. |
Деспоты, тирыны, одни из опаснейших серийных убийц в истории человечества. |
Despots, tyrants, some of the worst mass murderers in the history of mankind. |
Опаснейшие из них - Маги Крови которые втайне продолжали проводить свои темные ритуалы, отклоняясь от церкви. |
The most dangerous of these are the Blood Mages who continue to perform their dark rituals in secret... |
Это один из опаснейших хищников. |
This is one of the top predators out here. |
Но все еще не были полностью уверены, потому что это Имола одна из опаснейших трасс на Земле. |
But still, we were not feeling even remotely confident, because this is Imola... one of the most dangerous tracks on Earth. |
Каждый день его жизни был рискованной и опаснейшей схваткой со смертью. |
Each day he faced was another dangerous mission against mortality. |