Вселенной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вселенной - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the universe
Translate
вселенной -


Генетически модифицированный сверх организм, ведущий других к миру в воюющей вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Genetically engineered to be superior so as to lead others to peace in a world at war.

Мои сенсоры показывают мир и покой во всей Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My sensors indicate... peace and quiet throughout the universe.

Телескопы, такие как этот в Джодрелл Банк, изменяют наше представление о вселенной...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was thought that the sun's most intense areas of magnetism...

Должно существовать что-то, противостоящее впечатлениям от знания того, что ты можешь изменить судьбу Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something must exist to counterbalance the effects of the knowledge that you can, in fact, alter the paths of the universe.

Для каждого светоча во Вселенной найдется своя тьма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For every beacon of light in the universe, There is a pit of darkness.

Согласно термодинамике, способность извлекать полезную работу из энергетических ресурсов Вселенной все время снижается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to thermodynamics, the capacity to extract useful work from the energy resources of the universe is always diminishing.

И тогда ты обращаешься ко вселенной: Если я должен это сделать, дай мне какой-нибудь знак!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you ask the universe If I'm supposed to do this, give me a sign?

Я уверен, что основным двигателем вселенной является не гармония, а хаос, вражда и убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe the common denominator of the universe is not harmony, but chaos, hostility and murder.

Когда его одолевают загадки Вселенной, он углубляется в физику, а не в гекзаметры Гезиода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he is overcome by the riddles of the universe, he delves into physics, not into Hesiod's hexameters.

Ситуация обстоит так, как будто он происходит из другой квантовой вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is as if he originates from a different quantum universe.

И так мы входим в... лучший концертный зал Вселенной!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now we enter what must be... the most beautiful concert hall of all the universe!

Они, они как будто существуют в отдельной вселенной, но мы, физики, не можем сделать точные измерения и предсказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're like... They almost exist in a separate universe, but we know, as physicists, we can measure them, we can make precision predictions and measurements.

Попробуйте в следующий раз, когда Чарли Кроу раскроет загадки неизвестной вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try again next time when Charlie Crowe unveils the mysteries of the unknown universe.

Представьте неописуемую красоту вселенной, которую видит он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine the unspeakable beauty of the universe he sees.

Благословенен Ты, Вечный, Творец Вселенной, кто порождает хлеб на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blessed art Thou, the Eternal, Master of the Universe, who brings forth bread from the earth.

Самый гнусный гангстер во всей вселенной, поняли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The greatest gangster this universe has ever seen, right?

Во Вселенной было отверстие, и мы упали в него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The universe has a plughole and we've fallen down it.

Человечество сможет прикоснуться к тайне строения вселенной!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humanity itself could touch the fundamental truths of the universe!

Звезды, галактики, эволюция вселенной, равно как и биологические структуры, такие как белки, клетки и гены, - все они оказались в сфере компетенции физики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stars, galaxies, the evolution of the universe as well as biological entities such as proteins, cells and genes all came under the purview of physics.

ни разрушение вселенной, ни месть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or by breaking the universe. Or by vengeance.

Полюбуйтесь на них, поскольку они являют собой достижение, не имеющее равных во вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feast your eyes on them for they represent an achievement unparalleled in the universe.

Это снова поставило бы человечество на первый шаг к полному пониманию Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would again put the mankind to it's first step of understanding the universe wholly.

Возможно, это какое-то разумное кристаллическое существо, которое естественным образом возникает в нетеистической Вселенной, но я отвлекся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps some sort of sentient crystal being that arises naturally in a non-theistic universe, but I digress.

Для звездного ястреба творческая энергия Вселенной не движется между любыми двумя полюсами, а представляет собой сложный танец между многими существами и силами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Starhawk, the creative energy of the universe does not move between any two poles, but instead is a complex dance among many beings and forces.

Оставшись с любовью доктора к Вселенной и его ненавистью к Далекам, он сохраняет ей жизнь; она берет на себя миссию уничтожить других Далеков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Left with the Doctor's love of the universe and his hatred of the Daleks, he spares its life; it assumes a mission to destroy other Daleks.

Излучение от Большого взрыва было заметно теплее в более ранние времена во всей Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Radiation from the Big Bang was demonstrably warmer at earlier times throughout the universe.

Достачно, чтобы сделать дыру во Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enough to blow a hole in the universe.

Значит если то существо не смогло связаться с тобой, оно не может реально существовать в этой вселенной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if this creature can't bond with you, it can have no real existence in this universe?

Затем мы можем измерить массу любого другого объекта во Вселенной, столкнув его с эталонным объектом и измерив ускорения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we can measure the mass of any other object in the universe by colliding it with the reference object and measuring the accelerations.

Углерод-четвертый по массе элемент во Вселенной после водорода, гелия и кислорода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carbon is the fourth most abundant element in the Universe by mass after hydrogen, helium, and oxygen.

Наши предки решили тайны наук, построили судно, путешествовали в космосе, они были высшими существами Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our ancestors solved the mysteries of science, built craft that travelled through space, they were the supreme beings of the universe.

Канадские и ранние вайшешикские ученые сосредоточились на эволюции Вселенной по закону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kanada and early Vaisheshika scholars focused on the evolution of the universe by law.

Марвин остается в Золотом сердце, в то время как Форд, Зафод, Зарнивуп и Артур беспокоят правителя Вселенной, уходя, когда разъяренный Артур захватывает корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marvin remains in Heart of Gold whilst Ford, Zaphod, Zarniwoop and Arthur bother the Ruler of the Universe, leaving when an enraged Arthur hijacks the ship.

Линейные люди-это вымышленные персонажи, вымышленная команда супергероев во вселенной DC Comics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Linear Men are fictional characters, a fictional superhero team in the DC Comics universe.

На протяжении большей части истории Вселенной расширение происходило главным образом за счет инерции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For much of the universe's history the expansion has been due mainly to inertia.

Может, телефонная служба - самое идеальное место для тебя во всей Вселенной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps, in the whole universe, a call centre is where you should be?

В ней персонаж удаляется из нашей трехмерной Вселенной в четвертую, а затем возвращается обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In it, a character is removed from our three-dimensional universe into a fourth one; he is later returned.

Описание того, как Мур изобразил, скажем, Человека-невидимку, не является источником во Вселенной для статьи Человек-невидимка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A description of Moore's depiction of, say, The Invisible Man is not an in-universe source for the article The Invisible Man.

В настоящий момент стирается вся реальность, это означает, что звёзды во Вселенной никогда не существовали, ни одна из них не сияла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question for now is... total event collapse means that every star in the universe never happened. Not one single one of them ever shone.

Мультсериал Люди Икс не канон, не имеет ничего общего с тем, что происходит в основной вселенной Marvel, поскольку он относится к комиксам, как и фильмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The X-Men Animated Series isn't canon, has nothing to do with what goes on in the mainstream Marvel Universe as it refers to comics, neither do the movies.

Я сделал Объединённые провинции Америки величайшей силой в известной вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have made the United Provinces of America the greatest power in the known universe.

А в левом от меня углу - неоспоримый чемпион... нашей вселенной и любых других, известных и неизвестных - могучий Зевс!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the corner to my left, the undeniable champion of this universe and any other universe known or unknown, the mighty Zeus!

Было очень обидно, что совершенно ничем нельзя подтвердить увиденное, те глубины космоса, которые довелось посетить, тех существ, те формы жизни, что существуют во вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get really frustrated, because awcourse there is no way to prove that where I went was deep space that I encountered, you know other entities, other life forms that exist in this universe.

Это привело к преобладанию материи над антиматерией в современной Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This resulted in the predominance of matter over antimatter in the present universe.

Количество элементарных частиц - протонов, нейтронов и электронов - в видимой вселенной составляет порядка 10 в 80-й степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of elementary particles protons, neutrons and electrons in the accessible universe is of the order of 10 to the 80th.

Цвикки также рассматривал возможность переустройства вселенной по своему усмотрению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zwicky also considered the possibility of rearranging the universe to our own liking.

Таким образом, люди не изобретают математику, а скорее открывают и испытывают ее, и любые другие разумные существа во Вселенной, вероятно, сделали бы то же самое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus humans do not invent mathematics, but rather discover and experience it, and any other intelligent beings in the universe would presumably do the same.

Он собирается быть финансовым магнатом вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna be a financial master of the universe.

Что значит одна жизнь по сравнению со всей Вселенной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is one life weighed against the entire universe?

Что лежит в основе Вселенной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What controls the life of the universe as a whole?

Не так давно существование во вселенной других цивилизаций было общеизвестным фактом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not long ago, it was an accepted fact that civilizations on Earth shared the universe with beings from other planets.

Во Вселенной столько видов, а его даёт только корова!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the species in all the universe, and it has to come out of a cow!

Эффект Хольцмана-это вымышленный научный феномен во Вселенной дюн, созданный Фрэнком Гербертом, начиная с романа 1965 года Дюна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Holtzman effect is a fictional scientific phenomenon in the Dune universe created by Frank Herbert, beginning with the 1965 novel Dune.

В вымышленной вселенной серии каждая игра происходит на континенте Тамриэль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the series' fictional universe, each game takes place on the continent of Tamriel.

Я начала свою карьеру как астрофизик, и можете мне поверить, если я скажу, что это лучшее место во всей Вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I started my career as an astrophysicist, so you can believe me when I say that this is the greatest place in the universe.

Сообщество архива также создало или поощряло большое количество общих установок фантастики Вселенной, отчасти из-за запрета на традиционную фанфикцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The archive's community also created or fostered a large number of shared universe fiction settings, in part due to a prohibition against traditional fanfiction.

Гелий образовался из водорода в ядерных реакциях вскоре после Большого взрыва, в то время как все остальные элементы во Вселенной были созданы при взрывах сверхновых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helium was formed from hydrogen in nuclear reactions shortly after the Big Bang, while all the other elements in the universe were created in supernova explosions.

Во первых, что обуславливает надувание Вселенной ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What caused the expansion or inflation of the universe In the first place?

Современная наука считает, что история вселенной началась со взрыва, после которого само пространство стало расширяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current scientific story of the origin of the universe begins with an explosion which made space itself expand.



0You have only looked at
% of the information