Устали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Устали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tired
Translate
устали -


Я знаю, что вы устали, и некоторые думают, что это бесполезно обращаться к законодательному органу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're tired, and some think it's pointless to go back to the legislature.

К 1966 году Битлз уже устали от живых выступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1966, the Beatles had grown weary of live performance.

Знаешь что? До Санта-Роса всего двенадцать миль, и лошади не устали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say, it's only twelve miles to Santa Rosa, and the horses are fresh.

Инфицированные дети часто слишком больны или устали, чтобы сосредоточиться в школе или вообще посещать занятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Infected children are often too sick or tired to concentrate at school, or to attend at all.

В городке каждый день протесты и, откровенно, мы устали от такой гласности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has been a protest on this campus every day... and frankly, we're sick of all the bad publicity.

Оба волновались и сильно устали, несмотря на то, что раньше твердо решили не принимать всего этого близко к сердцу и не обращать внимания на мнение соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In spite of the fact that they had originally resolved not to put themselves out to impress the neighbors, they had ended by taking it seriously and working themselves till they were weary.

Люди устали от старых актеров, кривляющихся перед камерами, чтобы их поняли

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People are tired of old actors mugging at the camera to be understood.

Рич, Лэдд, Томопулус и другие руководители устали от выходок Керкоряна и начали уходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rich, Ladd, Thomopoulous and other executives grew tired of Kerkorian's antics and began to leave.

Она сидит на полу с бочкой масла, которую без устали катает туда-сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sits on the floor with a butter churn, which she rolls backwards and forwards tirelessly.

Люди до смерти устали от всей этой неразберихи и хаоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People are sick and tired of all this confusion and chaos.

Ему еще лучше, что на дворе свежее сделалось; дождь, без устали дребезжащий в окна его кабинета, наводит на него полудремоту, в которой еще свободнее, шире развертывается его фантазия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ceaseless patter of the rain on the window-panes lulled him half to sleep-the most favorable state for the play of his fancy.

Да, просто я поняла, Что вы немного устали после перелета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I just figured you guys were a little jet-lagged.

Вы устали за эти дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been on the go for days.

Мы устали от индийских заклинаний о том, что Кашмир является неотъемлемой частью Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are tired of the Indian litany and mantra that Kashmir is an integral part of India.

Они совершили длинное путешествие и устали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have journeyed far and are weary.

Некоторые умерли, некоторые попали в тюрьму, но многие устали от побочных эффектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some died, some were jailed, but many tired of the side effects.

Вы, наверное, устали до смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you seem dead-alive and tired.

Похоже, Вы устали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look a little punchy.

Сегодня мы далеко продвинулись, хотя все очень устали после бессонной ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Progress today has been good, although we were all very tired after a sleepless night.

Вы, должно быть, очень устали после такого длинного перелета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, you must be very tired after such a long flight.

Все уже устали возвращать ваши правки и убирать за вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone is getting tired of reverting your edits and cleaning up after you.

действуйте так, будто не хотите быть там, потому что вы устали, вас недооценивают, или у вас плохое самочувствие, и люди начнут больше вам доверять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

act like you don't want to be there because you're tired, you're underappreciated, or you're sick, and people tend to trust you even more.

Боттлеры, особенно на юге, также устали сталкиваться с личным порицанием из-за перемен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bottlers, particularly in the South, were also tired of facing personal opprobrium over the change.

Вы, должно быть, очень устали после дороги на такие расстояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be very tired after traveling such long distance.

С политической точки зрения, похоже, что Германия и Франция устали от процесса болезненного разрыва Украины с Россией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Politically speaking, it appears that Germany and France have grown tired of Ukraine’s bitter divorce from Russia.

Русские в России устали от обвинений во всем подряд

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Russia, Locals 'Exhausted' From Being Blamed For Everything

Одним из преимуществ этого было то, что если вы устали, вы можете вызвать машину на воздушной подушке, чтобы приехать и забрать вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the perks of this was that if you got tired, you could call a hovercar to come and get you.

Но мы уже устали друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we were getting tired with each other.

Мы устали от этих навороченных запусков и корпоративных костюмов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're tired of these doodad launches and corporate suites.

Зрители устали от старых, более благородных форм магии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Audiences were tiring of older, more genteel forms of magic.

Арингароса направился к столу.— Прошу простить за то, что прибыл в столь поздний час. Но разница в часовых поясах, знаете ли. Вы, должно быть, устали ждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aringarosa crossed the library toward them. My humble apologies for the hour. We're on different time zones. You must be tired.

Он без устали работал над поиском лекарства против некоторых опаснейших заболеваний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been working tirelessly to find cures for some of the world's most deadly illnesses.

Тем не менее, как отмечает Wall Street Journal, учитывая приближение зимы, а также то, что люди уже устали от войны, у Путина есть все шансы укрепить свои позиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, the Journal argues that, as war fatigue sets in and the winter draws closer, Russia’s hand could strengthen.

Хочу без устали гнать на байке со скоростью света, не останавливаясь ни перед чем, до края Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always want to ride my bike forever... without stopping for anything until the end of the world

И они устали от всех неудобств Сиу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they were tired of all the inconveniences of the Sioux.

Мы устали это повторять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've told them that, again and again.

Они устали от твоих указов, твоих правил от страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're tired of your edicts, your rule by fear.

Шоу длилось всего девять эпизодов, прежде чем эти двое устали от него, вместо этого начав медицинский подкаст, основанный на опыте Сидни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The show only lasted nine episodes before the two became tired of it, instead starting a medical podcast based on Sydnee's expertise.

Слушай, мы устали вылавливать наркоманов и угонщиков, а потом отпускать их, потому что они твои осведомители.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, we're getting sick of nicking druggies and car thieves... then having to let them go because they're informants

Мы устали от ритуальных обвинений в адрес Ганы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are tired of the ritual accusations against Ghana.

Боюсь, что вы очень устали с дороги. Джон ведь везет так медленно, и вы, наверное, озябли? Подойдите к огню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am afraid you have had a tedious ride; John drives so slowly; you must be cold, come to the fire.

Вы еще не устали ждать разрешения для работы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you tired of waiting for sanctions to work?

После крутого подъема в гору лошади устали, и мы проведем здесь еще одну ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horses are tired after our climb through the mountains and we will sleep here yet another night after this one.

Дайкс первый без устали снабжал нас информацией на этот счет, но с течением времени стало ясно, что перемен в нашем образе жизни пока что не предвидится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dykes himself had been a source of much information on the subject, but as time passed it became clear that there was to be no substantial change to our way of life.

Вы устали, барышня, - сказал он Лизе, -присядьте-ка сюда и отдохните, а мы с ним походим немного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're tired, young lady, he said to Liza. Sit down here a moment to rest while he and I walk around a bit.

Мы устали от всего этого насилия, мы устали от терроризма, мы устали от всего этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're tired of all the violence, we're tired of the terrorism, we're tired of worrying about this.

Очевидно, они устали от деспотичного и оскорбительного стиля правления Роберта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently they had grown weary of Robert's oppressive and abusive style of lordship.

Никогда не будет достаточно ос (мужского пола), чтобы опылить весь урожай; а даже если бы их было достаточно, то они быстро бы устали или поумнели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There would never be enough male wasps to pollinate an entire crop; and if there were, they would soon tire or wise up.

Что ж, молодой человек, вы должно быть, очень устали после применения ваших экстраординарных способностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, now, look, lad, you-you must be extremely fatigued after your extraordinary exertions.

А еще все устали от нескончаемого похода, в который ты нас повел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they're sick of the endless marching you put us through.

Вы слишком устали, чтобы грести? - спросил он, помолчав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you too tired to row? he asked after a silence.

Кругом был цинизм, люди устали от войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People were becoming cynical and tired of war.

Сначала я решила обойтись без них, но мои глаза быстро устали от солнца, и мне пришлось за ними вернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first I thought I wouldn't bother and then my eyes got tired and I decided to go in and get them.

Обе они устали от долгой и тряской езды, продрогли на морозном ветру; но их милые лица быстро расцвели у веселого огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were stiff with their long and jolting drive from Whitcross, and chilled with the frosty night air; but their pleasant countenances expanded to the cheerful firelight.

Наверное, мы так устали, что отключились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must have been so tired, we passed out.

Но мы устали быть гражданами второго сорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we're sick of being second-class citizens.



0You have only looked at
% of the information