Осветилось - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Осветилось - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
осветилось -


И ты коснулся врат, и все осветилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you touched the gateway,and it all went white.

В Арекипе небо потемнело и в то же время осветилось молниями, а пепел падал так густо, что рушились дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Arequipa, the sky became dark and at the same time was illuminated by lightning, and ash fell so thick that houses collapsed.

Я спал долго и проснулся только когда солнце осветило мою постель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I slept late and wakened only when the sun shone on my bed.

А как я должен поступать, Дженни? - спросил он, и его чувственное лицо осветилось внутренней добротой. - Прогонять их и позволять губить свои жизни из-за одной глупой ошибки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What am I to do, Jennie? he'd asked. Turn them away and let them ruin their lives because of one foolish mistake?

Пламя свечи осветило деревянные ступеньки, ведущие в подвал, выхватило из темноты очертания помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The candle illuminated the wooden stairs leading down into the basement and cast a faint glow into the sunken room itself.

Одно государство-респондент признало проблему и осветило необходимость ограничивать эти последствия только военными целями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One Respondent State acknowledged the problem and highlighted the need to restrict these effects to military targets alone.

Я не забуду первый взгляд на вас, вас осветило словно ярким солнцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shan't forget the first glimpse of your form. Illuminated as it was by flashes of sunlight.

И, кроме того, была вспышка. Осветило всю комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there was a flash, It lighted the whole room.

Вершину округлого зеленого Холма солнце осветило в первую очередь, и они неотрывно смотрели на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The top of the round green hill caught the sunlight first.

Оранжево-желтое сияние поднимающегося солнца зажгло ее лицо и осветило светлые волосы девушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The orange-yellow glow of the rising sun lit up her face and highlighted her fair hair.

Наб высек огонь и зажег фонарь, пламя которого осветило все уголки комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A light was struck by Neb, and in a few moments the lantern was lighted and the light thrown into every corner of the room.

Вдруг захрипели меха, и брызнул сноп белого света. Все осветилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly all became lighted up.

Оно осветило портик, и тени колонн упали на стены галереи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It fell upon the portico and threw the shadows of1 the columns against the walls.

Его лицо осветилось, как тыквенная голова со свечкой, которую носят в день всех святых, только черная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light lit his face up like a black jack o'lantern.

Скачущее яркое пламя костра осветило надежду на лице Ингольда, что было, однако, жутко созерцать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The leaping brightness of the fire showed hope in his face that was almost terrible to behold.

Теплое и близкое пламя спички осветило на мгновение ее лицо и мои руки, и мне вдруг пришла в голову безумная мысль, будто мы давно уже принадлежим друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For an instant the warm, close light of the match illumined her face and my hands, and suddenly I had a mad feeling as if we had belonged to one another a long time.

Солнце осветило ещё один прекрасный день во Вьетнаме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun rose over another beautiful day in the 'Nam.

Пламя спички осветило его лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light of the match illumined his face.

и когда зажглось Солнце, оно осветило этот крутящийся диск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the sun ignited, it lit up this spinning disc.

На миг осветилось узкое энергичное лицо Вельмана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flame illuminated for a moment Wellmann's thin, energetic face.

Издание также осветило фильм и поместило его на обложку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The publication also spotlighted the film and featured it on its cover.

Здесь лицо его осветилось настоящей человеческой улыбкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face lighted up with quite a human smile.

Встающее над неспокойными водами Бискайского залива солнце осветило маленькую шлюпку на его бескрайних просторах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daylight crept over the tossing waters of the Bay of Biscay to reveal a small boat riding on its wide expanses.

Странное блаженство осветило его лицо, глаза сверкнули при свете свечи, горевшей между нами; он улыбнулся!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strange look of beatitude overspread his features, his eyes sparkled in the light of the candle burning between us; he positively smiled!

При виде матери лицо Тони осветилось счастливой улыбкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His handsome face was filled with enthusiasm.

Его смуглое лицо вдруг осветилось радостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His brown face was suddenly very happy.

Пламя рванулось к небу, заставив всех отступить, осветило все вокруг и съежилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flame had leaped high, driven everybody back, lighted up everything-and collapsed.

От этой улыбки все его лицо осветилось, будто кто-то зажег свечку внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That smile that made his entire face glow as if someone had lit a candle behind his skin.

Полуденное солнце осветило совершенно необычную картину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun, looking down from the zenith, gave light to a singular tableau.

Я стоял, глядя в яму, и сердце у меня забилось от радости, когда восходящее солнце осветило окружавший меня мир своими лучами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stood staring into the pit, and my heart lightened gloriously, even as the rising sun struck the world to fire about me with his rays.

Мальчик осторожно отпил вина, и лицо его осветилось удовольствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boy sipped his wine gingerly, looked up with a pleased expression.

Затем улыбка сползла с его лица, и оно стало искренним, спокойным, явно постаревшим и, что бывало нечасто, осветилось подлинным достоинством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the smile vanished, and Francon's face looked earnest, peaceful, frankly aged, in one of his rare flashes of genuine dignity.

Миссис Уэйнрайт принесла свою лампу-молнию, поставила ее на пол, и круглое пламя ярко осветило вагон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Wainwright brought her Rochester lamp down and set it on the floor, and its big circular flame lighted the boxcar brightly.



0You have only looked at
% of the information