Осуществляет оценку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
осуществить платеж - Make a payment
комплексное и скоординированное осуществление и последующая деятельность - integrated and coordinated implementation and follow-up
осуществимые принципы - enforceable guidelines
осуществление руководства - implementing guidance
осуществление и соблюдение - implementation and compliance
также осуществление - was also implementing
осуществимые данные - actionable data
осуществить необходимые шаги - carry out the necessary steps
осуществление доверия - implementing confidence
осуществление торгов - bidding exercise
Синонимы к осуществляет: осуществлять, проводить в жизнь, материализовать, реализовать, проводить, выполнять, исполнять, вывозить, вывезти, выполнить
объявлять оценку - announce mark
был проведен мониторинг и оценку - have been monitored and evaluated
Запрос на оценку - request for estimate
включить оценку - enable the estimation
выполнить оценку - execute appraisal
направленных на оценку - aiming at evaluating
направлены на оценку - aim at assessing
показать оценку - to show appreciation
провела оценку - undertook an assessment
обеспечивает первую оценку - provides a first assessment
Синонимы к оценку: отношение, суд, цена, мнение, анализ, показатель, впечатление, стоимость, понимание
После начала осуществления проекта необходимо проводить текущую оценку для обеспечения соответствия решаемых задач общей цели. |
Once the project is begun, ongoing evaluations should occur to ensure that these objectives remain on target. |
Контроль за осуществлением программ должен рассматриваться как один из инструментов управления, позволяющий производить оценку работы, а не как лишь механизм представления докладов. |
The monitoring of programme implementation should be perceived as a management tool of performance evaluation and not as a mere reporting mechanism. |
Она продолжит оценку осуществления этих программ в своих следующих докладах о поездках. |
She will continue evaluating these programmes in future mission reports. |
Мы считаем его конкретным и информативным, он позволяет нам произвести оценку состояния осуществления резолюций 46/182 и 48/57 Генеральной Ассамблеи. |
We have found it to be concise and informative, and it allows us to take stock of the state of implementation of General Assembly resolutions 46/182 and 48/57. |
Перед осуществлением каждого этапа она должна будет произвести тщательную оценку изменений в положении в плане безопасности и в политической обстановке. |
It will have to assess carefully before each step developments in the security situation and the political climate. |
Проводить первоначальную оценку стоимости осуществления Национального плана выполнения. |
Conduct the initial cost estimate for NIP execution. |
Было бы полезно осуществлять систематическое наблюдение и оценку на основании установленных стандартов. |
Systematic monitoring and assessment against predetermined standards would be beneficial. |
Поступление в старшую школу осуществляется через оценку по математике, английскому языку, невербальным рассуждениям и творческому письму. |
Admission to the Senior School is via assessment in mathematics, English, non-verbal reasoning, and creative writing. |
Манипуляция древесины по качеству предоставляет возможность применения рабочего цикла предыдущих функций и кроме того маркировать мелком дефектные места. Оператор осуществляет визуальную оценку заготовки, маркирует мелком дефектные места, подлежащие последующей выторцовке. |
At the rear belt conveyor, there are positions for sorting according to the timber lengths. |
Этот кодекс предписывает судам и портовым средствам производить оценку ситуаций в области безопасности, разрабатывать планы охраны и назначать должностных лиц по вопросам охраны для контроля за осуществлением. |
That Code requires ships and port facilities to undertake security assessments, develop security plans, and appoint security officers to oversee implementation. |
Экспертам по Набору инструментальных средств следует продолжать осуществлять сбор и оценку такой информации для внесения в Набор инструментальных средств соответствующих дополнений. |
The Toolkit experts should continue to collect and evaluate such information for supplementing the Toolkit as appropriate. |
В связи с этим правительство предложило, чтобы ПРООН, опираясь на свой опыт, взяла на себя выполнение важнейшей роли - осуществление контроля и оценку прогресса. |
The Government has thus asked UNDP to draw on its expertise to play the key role of monitoring and evaluating progress. |
Я здесь, чтобы провести оценку, которую проще осуществить инкогнито. |
I'm here to make an assessment, which would have been aided by anonymity. |
Учитывая оценку осуществимости, сделанную англичанами, воздушный транспорт, по-видимому, был лучшим вариантом действий. |
Given the feasibility assessment made by the British, an airlift appeared to be the best course of action. |
Улучшить реализацию политики предоставления преимуществ трудящимся женщинам, осуществлять обзор и оценку эффективности каждого этапа реализации. |
To better implement preferential policies for female workers, review and evaluate the effectiveness of each implementation period;. |
Оно отвечает за планирование, организацию, осуществление, мониторинг и оценку программы по домоводству. |
It is responsible for the planning, organisation, implementation, monitoring and evaluation of the Home Economics Programme. |
(Аплодисменты) И в знак признания этих важных реформ, что мы смогли осуществить за такой короткий срок, Кения была признана два года подряд одной из тройки стран мировых реформаторов. |
And in recognition of the significant reforms we've been able to implement in such a short time, Kenya was recognized to be among the top three global reformers in the world two years in a row. |
Эти данные послужат основой для дальнейшей активизации усилий по борьбе со злом, которым являются наркотические средства, а также станут ценным вкладом в разработку и осуществление будущих проектов, связанных с проблемой наркотиков. |
These data will serve as a basis for further stepping up the efforts against the evil of narcotic drugs and will be valuable input for future drug-related projects. |
Предполагается, что для всестороннего развертывания системы УОР потребуется до пяти лет работы по осуществлению проекта, координации, управлению преобразованиями и подготовке кадров. |
It is expected that the full ECM deployment will take up to five years of project implementation, coordination, change management and training. |
В этой связи и в ответ на Вашу просьбу, содержащуюся в Вашей записке от 4 апреля 2006 года, прилагаю доклад Парагвая об осуществлении положений резолюции 1624 на практике. |
In response to your request of 4 April last, I am attaching herewith the report of Paraguay concerning the implementation and application of resolution 1624. |
Персонал страновых отделений пройдет подготовку по вопросам использования ежеквартальных обзорных отчетов системы «Атлас» для согласования финансовой информации и данных о ходе осуществления проектов. |
Training will be provided to country offices in utilizing the quarterly review report in Atlas to correlate financial and project progress information. |
Если религия является фактором, препятствующим осуществлению этих положений, то власти страны должны постараться устранить возникающие в этой связи проблемы. |
If religious issues were a factor impeding the implementation of those provisions, the Government must attempt to reduce the influence of those issues. |
Функции Консультативного совета, Руководящего комитета и директора проекта в рамках общего рамочного механизма управления и надзора за осуществлением проекта обсуждаются ниже. |
The roles of the Advisory Board, the Steering Committee and the Project Director within the overall project governance and oversight framework are discussed below. |
В прениях выступили четыре делегации, и все они дали высокую оценку докладам об оценке. |
Four delegations commented, all of whom welcomed the evaluation reports. |
Основные задачи, предусматривающие переход от планирования к осуществлению, связаны главным образом с надлежащими финансовыми обязательствами как внутри страны, так и со стороны партнеров по процессу развития. |
The principal challenges in moving from planning to implementation revolve around adequate financial commitments, both internally and from the development partners. |
В настоящем документе не ставится цель порассуждать о том, какой оборот могут принять такие переговоры; в нем внимание сконцентрировано на методах, которые способствовали бы осуществлению любых будущих договоров о разоружении. |
It is not the purpose of this paper to speculate on what these may be but to concentrate instead on methodologies to aid any future disarmament treaties. |
Такая матрица позволит участникам провести оценку разных подходов к определению стоимости, как это указывается в сертификатах Процесса. |
This matrix will allow participants to evaluate different approaches on value as mentioned on Process certificates. |
Принявшие участие в этом рабочем совещании страны дали ему высокую оценку. |
The participating countries appreciated this undertaking. |
Делегация ее страны поддерживает работу по проблематике НРС и считает, что эта работа должна полнее интегрироваться в общую деятельность ЮНКТАД и в оценку программ. |
Her delegation supported work on LDCs, and that work should be better integrated into UNCTAD's work in general and programme evaluation. |
В музыке и танцах, в правописании, во всех видах вышивания и рукоделия она, без сомнения, осуществит самые пламенные пожелания своих друзей. |
In music, in dancing, in orthography, in every variety of embroidery and needlework, she will be found to have realized her friends' fondest wishes. |
Итак я уладил нашу стратегию на потребителя я посмотрел наши финансы, сделала оценку DCF |
So, um, I ironed out our customer acquisition strategy, and I wrapped our financials, I did a DCF valuation. |
Неэтичны, предосудительны, но вполне осуществимы. |
Unethical, reprehensible but very practical. |
должны пройти психологическую оценку. |
have to submit to a psych evaluation. |
Я просмотрела вашу экспертную оценку сегодня утром. |
I looked at your assessments this morning. |
Конечный итог - компьютерное моделирование, которое все сложнее и сложнее осуществить и проанализировать. |
Can't you form a simulation of the simulation? asked Hummin. |
Я заканчиваю делать домашнюю работу моих детей чтобы они получили оценку отлично. |
I, uh, end up doing all my children's homework for them, and yet somehow they still get B's. |
Считается, что около половины всех полиплоидов являются результатом аутополиплоидии, хотя многие факторы затрудняют оценку этой доли. |
About half of all polyploids are thought to be the result of autopolyploidy, although many factors make this proportion hard to estimate. |
Книга получила высокую оценку от нескольких писателей - фантастов. |
The book has received high praise from several science fiction writers. |
Это отражает, к сожалению, все еще последовательный сексизм, который формирует оценку фанк-музыки. |
This reflects, unfortunately, a still consistent sexism that shapes the evaluation of funk music. |
Его инженеры отвечают за оценку заводов, которые ведут бизнес с Target Corporation по качеству, а также За трудовые права и вопросы перевалки. |
Its engineers are responsible for evaluating the factories that do business with Target Corporation for quality, as well as labor rights and transshipment issues. |
Он получил оценку по шкале опасности 3,5 от американской лавинной Ассоциации. |
It received a 3.5 danger scale rating by the American Avalanche Association. |
После выявления чрезвычайной ситуации следует провести комплексную оценку уровня воздействия и его финансовых последствий. |
Once an emergency has been identified a comprehensive assessment evaluating the level of impact and its financial implications should be undertaken. |
Ценность и распределение доходов от неформальной или подпольной экономики трудно поддаются количественной оценке, что затрудняет оценку истинных доходов с помощью коэффициентов Джини. |
The value and distribution of the incomes from informal or underground economy is difficult to quantify, making true income Gini coefficients estimates difficult. |
Такая современная технология включает в себя размещение результатов на препринтных серверах, предварительную регистрацию исследований, открытую экспертную оценку и другие открытые научные практики. |
Such modern technology includes posting results to preprint servers, preregistration of studies, open peer review, and other open science practices. |
Огромные объемные резервуары на крупных фермах вмещают больше больных животных в стаде, без того, чтобы больные животные влияли на общую оценку качества молока. |
The huge bulk tanks at large farms are accommodating of more sick animals in the herd, without the sick animals affecting the overall milk quality rating. |
Поскольку Мисс Дейзи и Хок проводят время вместе, она получает высокую оценку за его многочисленные навыки. |
As Miss Daisy and Hoke spend time together, she gains appreciation for his many skills. |
Агрегатор театрального обозрения Curtain Critic дал постановке оценку 50 баллов из 100, основываясь на мнениях 20 критиков. |
Theatre review aggregator Curtain Critic gave the production a score of 50 out of 100 based on the opinions of 20 critics. |
Некоторые педагоги, однако, не согласны с этим, утверждая, что оставление детей позади клеймит их как неудачников, только чтобы снова столкнуться с неудачей, когда они повторяют оценку. |
Some educators disagree, however, arguing that leaving children behind stigmatizes them as failures, only to face failure again as they repeat the grade. |
Entertainment Weekly благосклонно отозвалась о Pride and Prejudice and Zombies, поставив ей оценку а−. |
Entertainment Weekly reviewed Pride and Prejudice and Zombies favorably, giving it a grade of A−. |
В Metacritic, которая присваивает нормализованную оценку из 100 рецензиям от основных критиков, альбом получил среднюю оценку 77, основанную на 32 отзывах. |
At Metacritic, which assigns a normalized rating out of 100 to reviews from mainstream critics, the album received an average score of 77, based on 32 reviews. |
В 2004 году она снялась в боевике Спартанец и получила высокую оценку критиков за свою роль в телевизионной драме Выбор Грейси. |
In 2004, she appeared in the action thriller film Spartan and received critical praise for her performance in the television drama film Gracie's Choice. |
Он получил 5-звездочную оценку лобового краш-теста от NHTSA, однако при более поздних методах тестирования он получил общую оценку 3 звезды. |
It received a 5-star frontal crash test rating from the NHTSA, however under later testing methods it received an overall 3-star rating. |
Исследование репликации в независимой выборке подтвердило эти результаты, сообщив оценку наследуемости в 47%. |
A replication study in an independent sample confirmed these results, reporting a heritability estimate of 47%. |
Я полагаю, что если биографический текст Мэнса и Эндрюса подтверждает эту оценку, то его следует восстановить в статье. |
I suggest that if the biographical text by Manes and Andrews confirms this assessment, then it should be restored to the article. |
Ясность в написании, следовательно, еще более важна; отсутствие ясности затрудняет оценку содержания источника. |
Clarity in the writing is, consequently, ever more important; lack of clarity hinders the evaluation of a source's content. |
Если быть точным, TJive, вы удалили ссылку на оценку истории AP репортером СМИ для The New York Times. |
To be precise, TJive, you removed the link to an evaluation of the AP story by the media reporter for The New York Times. |
Metacritic дает фильму средневзвешенную оценку в 60%, основанную на отзывах 20 критиков. |
Metacritic gives the film a weighted average score of 60% based on reviews from 20 critics. |
Консультанты Atkins и KPMG впоследствии завершили предварительную оценку этих предложений. |
The internal structure of an accretionary wedge is similar to that found in a thin-skinned foreland thrust belt. |
Осуществление этой политики потребовало от армии Соединенных Штатов ограничить передвижение различных племен. |
Enforcement of the policy required the United States Army to restrict the movements of various tribes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «осуществляет оценку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «осуществляет оценку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: осуществляет, оценку . Также, к фразе «осуществляет оценку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.