Печку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В коридоре перед нашей комнатой стоял ящик с дровами, и оттуда я брал поленья, чтоб подбрасывать в печку. |
There was a box of wood in the hall outside the living-room and I kept up the fire from it. |
Вместе с помидором берешь яйцо, собираешь вместе. Положи это в печку и через 3 минуты будет отменная шакшука. |
With the tomato, you take an egg and put them together, put it in the oven, three minutes. |
Он не допустит, чтобы их сунули в печку из-за вероломной старой ведьмы! |
He couldn't let them be killed, shoved into an oven for an old witch's gluttony! |
Малышев, широко отмахнув руку, сгреб с полу листы бумаги и сунул их в печку. |
Spreading his arms wide, Malyshev gathered up sheets of paper from the floor and rammed them into the stove. |
Run the engine and turn the heater on. |
|
Хорошо, доставайте полевую печку из НЗ. |
All right, break out the camp stove from the emergency pack. |
Мать налила воды в кофейник и поставила его на печку, потом поставила туда же сковороду с салом, чтобы раскалить ее под тесто. |
Ma filled the coffee pot from the bucket and set it on the stove, and she put on the frying pan, deep with fat, to get hot for the pones. |
You've got the bloody fire on and it's June. |
|
Из палатки в дальнем конце прохода вышла женщина и принялась растапливать железную печку. |
Down the line a woman came out of a tent and started a fire in a tin camp stove. |
Да, да, горошек с салом! - подхватили остальные, а Огюстина, в полном восторге, стала тыкать в печку кочергой. |
Yes, peas with bacon. The others approved. Augustine was so enthusiastic that she jabbed the poker into the stove harder than ever. |
Я в курсе, что у нас мало бензина, но, может, включим печку, всего лишь на минутку? |
I know we're low on gas, but can we turn on the heat for just a minute? |
Когда я была в твоем возрасте, я хотела игрушечную электрическую печку. |
When I was your age, I wanted a child-sized electric light bulb oven. |
Да, в печку это не засунешь |
You can't stick it in the microwave. |
Она подбросила угля в печку, придвинула подставку для сушки платья и разложила на ней пальто приезжего. |
She put on some more coal, unfolded the clothes-horse, and extended the traveller's coat upon this. |
Give me love and shove all your philosophers up your stovepipe. |
|
Немыслимо, просто непристойно в первую же ночь на Марсе устраивать шум и гам и тащить из ракеты неуместную здесь штуковину - печку, сверкающую идиотским блеском. |
It wouldn't be right, the first night on Mars, to make a loud noise, to introduce a strange, silly bright thing like a stove. |
Я оставлю печку включенной. |
I'll leave the car heater running. |
Look, the furnace needs to be replaced. |
|
Миссис Уэйнрайт совала сухие ветки в печку, и густой дым, выбивавшийся из-под конфорки, разносил по вагону запах чего-то горелого. |
Mrs. Wainwright poked dry brush into the stove, and a dank smoke edged out around the lids and filled the car with a smell of burning tissue. |
Madame Гуттинген убрала посуду после завтрака и подбросила в печку дров. |
Mrs. Guttingen took away the breakfast trays and put more wood in the stove. |
A problem gets too burdensome, then into the furnace with it. |
|
Косоглазой Огюстине ужасно нравилось подбрасывать кокс в печку, и она до того набила топку, что чугун раскалился докрасна. |
Squint-eyed Augustine had just stuffed the stove so full of coke that its cast-iron sides were bright red. |
Get a press release together and bung it in the oven. |
|
Эти фразы являются частью рэпа, который использует местные поговорки вроде Давай положим бао (булку) в печку, чтобы посмеяться над уровнем рождаемости в Сингапуре. |
The phrases are part of a rap and make use of local references such as Let's put a bao (bun) in the oven to make fun of the birth rate in Singapore. |
Затем он зажег железную печку и положил в нее четыре яйца, а потом съел их вместе с буханкой печеного хлеба. |
Then he lighted the iron stove and put four eggs inside, and later ate them with a loaf of baked bread. |
Дрова, приготовленные в печку, были сложены в уголку; со стола стерто, чайник вычищен; одним словом, Елена хозяйничала. |
The wood for the stove was piled up in the corner. The table had been scrubbed, the kettle had been cleaned. In a word, Elena was doing the housework. |
I shoved the old books into the stove and I turned things over in my mind. |
|
It feels like Someone turned on a furnace! |
|
На дворе моросило, становилось холодно; надо было протопить печку; он вздохнул. |
It was drizzling. It was turning cold, he would have to have the stove heated. He sighed. |
Хоть горшком назови, только в печку не сажай. (a similar idiom) |
Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me. |
Вы сами породите тепло в десятки солнц, в ядерную печку, по другую сторону этой стены. |
You yourself have generated the heat of a dozen suns in the nuclear furnace on the other side of that wall. |
Тетушка приказала мне вычистить печку борным мылом и ершиком. |
My aunt wanted me to clean out the stove with borax and a wire brush. |
Сирон, подбросьте поленья в печку. |
Ciron, put some wood in the stove. |
Не включая свет, он растопил железную печку в кабинете Камерона и стал бросать в огонь содержимое одного ящика за другим, даже не просматривая. |
He did not turn on the lights. He made a fire in the Franklin heater in Cameron's room, and emptied drawer after drawer into the fire, not looking down at them. |
Да, слушай, мне надо закончить диссертацию, написать речь для выступления, почистить печку, помыть кота. |
Yes, listen, I gotta finish up my dissertation, write a paper on speech pattern recognition, clean my oven, wash my cat. |
Затем ты отключаешь печку и газовую трубу от соответствующего разъема термостата? |
Then you disconnect the oven and gas supply pipe from the outlet of the thermostat? |
Самое малое, что он мог бы для меня сделать, -думает он, -после того, как не оставил мне мула, это поехать вперед и растопить у меня печку. |
'The least thing he could have done,' he thinks, 'since he would not leave me the mule, would have been to ride ahead and start a fire in my stove for me. |
Вымыли и расставили в шкафу посуду, вычистили печку. |
Wash the dishes and put them away in the shelves, clean up the stove. |
Anyway, I can't light this pilot light for my flan. |
|
Мы выбрали вашего ребенка на роль нацистского офицера, который катиттачку с другим ребенком который изображает еврея, которого везут в печку. |
We have chosen your baby to be dressed as a Nazi officer pushing a wheelbarrow with another baby as a Jew in it into an oven. |
- хоть горшком назови, только в печку не сажай - sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me
- сажать хлеб в печку - put the bread into the oven