Плавить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- плавить гл
- melt(расплавить)
- плавить металл – melt metal
- melting
- плавить лед – melting ice
- smelt(выплавить)
- fuse(сплавлять)
-
глагол | |||
melt | таять, растопить, плавиться, расплавиться, плавить, растапливать | ||
run | работать, бежать, управлять, бегать, идти, плавить | ||
fuse | сливаться, плавить, сплавлять, плавиться, сплавляться, объединяться | ||
flux | течь, истекать, плавить, растоплять, обрабатывать флюсом, отшлаковать | ||
liquate | плавить | ||
found | основывать, основываться, обосновывать, варить, лить, плавить | ||
reverberate | отражаться, реверберировать, отражать, воздействовать, плавить |
- плавить гл
- выплавлять · переплавлять · расплавлять · сплавлять
- растапливать · таять · топить
таять, плавиться, растопить, расплавиться, плавить, топиться, сливаться, сплавлять, сплавляться, объединяться, работать, бежать, управлять, обегать, курсировать, течь, истекать, растоплять, обрабатывать флюсом, отшлаковать, основывать, закладывать фундамент, закладывать, учреждать, создавать, отражаться, отражать, реверберировать, воздействовать
Плавить Делать жидким, накаливая.
Когда звезды размером не менее 0,4 м☉ исчерпывают запас водорода в своем ядре, они начинают плавить водород в оболочке вне ядра гелия. |
As stars of at least 0.4 M☉ exhaust their supply of hydrogen at their core, they start to fuse hydrogen in a shell outside the helium core. |
Мощность лампочек под пластиковыми кнопками пульта была уменьшена с 25 Вт до 6 Вт после того, как генерируемое тепло начало плавить органы управления. |
The wattage of the light bulbs beneath the plastic console buttons was reduced from 25 watts to 6 watts after the generated heat began melting the controls. |
Под мышками у джентльмена было горячо, как в домне; там можно было плавить руду. |
His armpits were as hot as a blast furnace, hot enough to smelt ore. |
У нее закончился водород, она начинает плавить гелий. |
It runs out of hydrogen... starts fusing helium. |
Тут надо знать буквы... Придется плавить электричеством, а это черт знает сколько времени займет. |
Here you've got to know the letters ... It's got to be melted with electricity, and the devil knows how much time it'll take. |
So you can really, um, Melt metal with, uh, sound. |
|
Большие объекты будут плавить большую часть своего дейтерия, а меньшие-только немного, и значение 13 МДЖ находится где-то посередине. |
Large objects will fuse most of their deuterium and smaller ones will fuse only a little, and the 13 MJ value is somewhere in between. |
Им предназначено поселиться в тропиках или стать горнорабочими, прясть ацетатный шелк, плавить сталь. |
They were predestined to emigrate to the tropics, to be miner and acetate silk spinners and steel workers. |
Заканчивается гелий, она пытается плавить углерод, но ей не удается. |
Runs out of helium... attempts to fuse carbon and will fail. |
В результате кристаллы... – Эта штука может плавить сталь. |
The resulting crystals... That stuff can melt steel. |
Это “простые силы, такие качества, как гибкость, пластичность и способность солнца плавить воск”. |
They are “mere powers; qualities such as flexibility, ductility; and the power of sun to melt wax”. |
Примерно в это же время протозвезда начинает плавить дейтерий. |
Around this time the protostar begins to fuse deuterium. |
Этот проект создал автономный криобот, способный плавить огромное количество льда. |
This project created an autonomous cryobot capable of melting through vast amounts of ice. |
Заканчивается гелий, она пытается плавить углерод, но ей не удается. |
The various wavelengths of the electromagnetic spectrum... are similar to the strings on a violin. |
Хотя и грубые, эти простые печи могут плавить широкий спектр материалов, создавать карбид кальция и многое другое. |
Though crude, these simple furnaces can melt a wide range of materials, create calcium carbide, and more. |
Когда люди могли плавить металл и ковать металлические орудия, они могли создавать новые инструменты, оружие и искусство. |
When humans could smelt metal and forge metal implements could make new tools, weapons, and art. |
Хотя объекты более массивные, чем в 75 раз больше, чем Юпитер, плавят водород, объекты только 13 масс Юпитера могут плавить дейтерий. |
Although objects more massive than 75 times that of Jupiter fuse hydrogen, objects of only 13 Jupiter masses can fuse deuterium. |
Для этого нужна маленькая, в два квадратных дюйма, наковальня и спиртовая лампа, чтобы плавить воск. |
What is needed is a little anvil two inches square, and a lamp burning spirits of wine to soften the wax. |
We can build reactors, we can melt ice. |
|
Pops kicked him into the furnace, where he started to melt. |
|
Если на электростанции начнёт плавиться реактор, вся планета... |
If this power station went into meltdown, the entire planet would go... |
Реактор плавиться, сэр. |
It's a core meltdown, sir. |
Оксид свинца-это флюс, который заставляет свинцовую и оловянную глазурь плавиться на глиняном корпусе печенья при низкой температуре печи, около 800 ° C. |
Lead oxide is a flux that causes lead and tin glazes to fuse to the earthenware biscuit body at a low oven temperature, about 800°C. |
С потеплением океана этот гидрат метана начнет плавиться и выделять метановый газ, способствуя глобальному потеплению. |
With the ocean warming, this methane hydrate will begin to melt and release methane gas, contributing to global warming. |
Так что воздух настолько раскалится, что все вокруг начинает плавиться. |
So the air catches fire. Everything in the vicinity melts. |
Мне было 14 лет, и я учился в средней школе в тот день, когда реактор начал плавиться. |
I was 14 and I was in high school the day the reactor started melting down. |
В результате стены круглого углубления будут получать более интенсивный солнечный свет, чем пол; стена будет плавиться гораздо больше, чем пол. |
As a result, the walls of a round depression will receive more intense sunlight than the floor; the wall will melt far more than the floor. |
Then the reactor goes into meltdown. |
|
We have less than 48 hours before the core starts to melt down. |
|
Как только сыр начнет плавиться, рёсти-пирог выложить на блюдо и сразу подавать на стол. |
As soon as the cheese begins to melt turn the cake out onto a plate and serve the Rösti straight away. |
Страшный вой множества голосов поднялся от карточки, едва она начала плавиться. |
A chorus of howling voices rose from it as it melted away. |
Пластиковые прищепки не используются, так как пластик будет плавиться от тепла света, а металл будет передавать тепло,делая прищепку слишком горячей, чтобы ее можно было потрогать. |
Plastic clothespins are not used as plastic would melt with the heat of the lights, and metal would transfer the heat, making the clothespin too hot to touch. |
Но я не знал, плавиться эта штука или нет. |
I dunno if the thing's going to melt or what. |
Pops kicked him into the furnace, where he started to melt. |
|
До сих пор мне не удавалось заставить медь плавиться - свинец вроде работает, но я могу сделать это на своей плите в любом случае. |
So far I have not been able to get copper to melt - lead sort of works but I can do that on my stove anyway. |
Это термопластик, поэтому он будет плавиться при нагревании, как правило, выше 180С. |
It is a thermoplastic so will melt when heated to typically above 180C. |
Противник был вооружен каким-то генератором тепловых лучей; едва их направляли на башни, те почти мгновенно начинали плавиться. |
The antagonists were armed with some kind of heat thrower which, when turned on the towers, almost immediately rendered them molten. |
Атомные электростанции, не уничтоженные бомбами, начали плавиться. |
The nuclear power plants that were destroyed by the bombs have begun to melt down. |
” The cone would then begin melting and shrinking away. |
|
Glenn was having a meltdown - it was embarrassing. |
|
Если только не заест, или не расстреляешь все патроны, или ствол не раскалится так, что начнет плавиться, - сказал Роберт Джордан по-английски. |
Unless they jam, run out of ammunition or get so hot they melt, Robert Jordan said in English. |
Добыча полезных ископаемых на месте будет включать бурение скважин и закачку горячей жидкости/газа и позволит полезному материалу вступать в реакцию или плавиться с растворителем и извлекать растворенное вещество. |
In situ mining will involve drilling boreholes and injecting hot fluid/gas and allow the useful material to react or melt with the solvent and extract the solute. |
Атомные энергоблоки на АЭС, не пострадавшие при бомбардировке, начали плавиться. |
Nuclear reactors inside power plants that survived the bombs are melting down. |
Неравномерное распределение газа по реторте может привести к закупорке, когда горячие точки заставляют частицы плавиться или распадаться. |
Uneven distribution of gas across the retort can result in blockages when hot spots cause particles to fuse or disintegrate. |
- вновь плавить - re-fuse
- плавить металл - melt metal
- плавить лед - melting ice
- плавить в тигле - pot
- было плавить - had smelt
- плавить сталь - to smelt iron
- плавить медную руду на штейн - smelt copper ore to produce matte