Погибли сотни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: fall, lose
словосочетание: go to pot, go to the bad, go to pieces, make shipwreck, go west, go to rack and ruin
погибнуть от голода - perish with hunger
погибнуть при трагических обстоятельствах - die violently
ибо сегодня мы можем погибнуть - For today we can die
ни за грош (пропасть, погибнуть и т. п.) - for nothing (chasm die and m. n.)
ни за копейку (пропасть, погибнуть и т. п.) - audio for penny (chasm die and m. n.)
ни за понюшку (или понюх) табаку (пропасть, погибнуть и т. п.) - or a pinch (or ponyuh) tobacco (chasm die and m. n.)
погибнуть от меча - die by the sword
погибнуть в бою - killed in battle
погибнуть в сражении - killed in battle
Синонимы к погибнуть: пасть, скапутиться, пропасть ни за копейку, принять смерть, кончиться, пойти прахом, угробиться, померзнуть, потонуть, положить голову
добрая сотня - a hundred
новая сотня - new hundred
одна сотня - one hundred
пятая сотня - fifth hundred
черная сотня - black hundreds
сотня лет - hundred years
Небесная сотня - people killed during Euromaidan
Синонимы к сотня: сто, сотня, число сто, ноль-ноль
Значение сотня: Сто каких-н. единиц (предметов, рублей и т. п.).
У мира был доступ к моему прошлому, в Интернете оно было повсюду — тысячи твитов и сотни интервью. |
The world had access to my past because it was all over the internet - thousands of tweets and hundreds of interviews. |
Вокруг наших трейлеров толпились 40 папарацци и визжали две сотни девочек. |
There was literally 40 paparazzi and 200 girls screaming and gathered around our trailers. |
Мои родители и парень погибли в автокатастрофе в которой я выжила. |
My parents and boyfriend died in a car accident that I survived. |
Сотни тысяч были ранены и стали навсегда инвалидами, и среди них большую часть составляли женщины и дети. |
Tens of thousands were wounded and permanently disabled, a large number of them women and children. |
Я был очень расстроен, когда узнал, что оба они погибли в той аварии. |
I was shocked when I heard they both died in that traffic accident. |
Затем 24 ноября иранский беспилотник, скорее всего, оказывавший поддержку сирийским вооруженным силам или взаимодействующему с ними ополчению, нанес удар по турецким войскам, в результате которого погибли трое военнослужащих. |
Then, on November 24, an Iranian drone, most probably flying in support of the Syrian Armed Forces or an allied militia, struck Turkish forces, killing three. |
Госпожа Некибе Килменди (является одной из руководителей Отдела Юстиции в Косово), чей муж и сын погибли в начале конфликта, разделяет эту точку зрения. |
Mrs. Nekibe Kelmendi, whose son and husband were murdered at the war's outset, and who is now Co-head of the Department of Justice for Kosovo, agrees. |
Nike spends hundreds of millions for advertising. |
|
Там около сотни лопарей с детьми и собаками, сказал он, и стадо оленей, тысячи в полторы голов. |
There were about fifteen hundred reindeer, he said, and over a hundred Lapps, with their children and dogs. |
Она сильно поднялась из-за квартиры, в которой погибли ваши бабушка и дедушка. |
That high-rise... stands on the site of the tenement your grandparents died in. |
Остальные были практически уничтожены... За сотни лет до объединения Китая |
The rest was nearly wiped out a hundred years before the unification. |
В тюрьме содержатся сотни тех, кто совершил убийство из мести— и содержатся они там заслуженно. |
There are hundreds of people in prison who acted out of revenge and, I am telling you, they are there for good reason. |
Мистер Клири и Стюарт погибли. |
Mr. Cleary and Stuart are dead. |
и кто приложил руку к смерти сотни собственного рода. |
and who had a hand in the deaths of hundreds of his own kind. |
Моя команда верит, что изучение его уникальной клеточной структуры могло бы продвинуть вперед исследования... относительно рака и возрастных болезней на сотни лет. |
Well, my team believes studying his unique cellular structure could advance research on cancer and age-related diseases by hundreds of years. |
Было бы хорошо, если бы хоть один из сотни репортеров, предоставивших ей слово, занялся своей работой и нашёл реальные факты. |
Be nice if one of the hundred reporters she gave her exclusive to did some actual reporting and dug that up. |
Или от восторга все серые клеточки вашего мозга уже погибли? |
Or did we just kill all those brain cells for kicks? |
Как думаешь, встреться мы сотни лет назад, всё равно бы в итоге друзьями стали? |
Do you think that if we we had known .. hundreds of years ago Like being friends? |
Сотни лет назад триады убивали своих врагов нанося им сотню порезов. |
Hundreds of years ago the triads would kill their enemies... with 100 cuts to the body. |
Three hundred a week extra he puts in his pocket. |
|
У нас в Кентукки существуют архивы, которые уходят в глубь времен на сотни лет. |
Here in Kaintucky we have records that go back hundreds of years. |
Америка простит мужчине сотни измен, но никогда не простят женщине даже одну. |
America can forgive a man a hundred infidelities, but they will never forgive a woman even one. |
So their siblings can die? |
|
Я пытался заполучить и изолировать кровавик, а из-за того, что ты не дала мне сделать мою работу, погибли лю... Да что это я? |
I was trying to snag and bag the bloodstone, and people died because you wouldn't let me do my j- what am I doing? |
Около 1000 человек были убиты и еще 1000 ранены; многие люди погибли и получили ранения в результате выброса иприта. |
About 1,000 people were killed and another 1,000 wounded; many fatalities and injuries were as a result of the release of mustard gas. |
Из 14 китов, выброшенных на берег, шестеро погибли. |
Of the 14 whales beached, six of them died. |
25 ноября 2019 года два французских военных вертолета, участвовавших в операции Бархан, потерпели крушение на севере Мали, в результате чего погибли 13 военнослужащих. |
On 25 November 2019, two French military helicopters, part of Operation Barkhane, crashed in northern Mali, killing 13 soldiers. |
В результате атаки погибли семь человек, но большая часть корабля осталась нетронутой – за исключением критических локальных повреждений, которые почти разделили корабль на две части. |
The attack killed seven men but left most of the ship intact – except for critical localised damage that nearly split the ship in two. |
Пять членов экипажа успешно катапультировались или выпрыгнули из самолета и благополучно приземлились, еще один катапультировался, но не пережил приземления, и двое погибли в катастрофе. |
Five crewmen successfully ejected or bailed out of the aircraft and landed safely, another ejected but did not survive the landing, and two died in the crash. |
Многие пассажиры Истленда были чешскими иммигрантами из Цицерона; из чешских пассажиров 220 человек погибли. |
Many of the passengers on Eastland were Czech immigrants from Cicero; of the Czech passengers, 220 of them perished. |
В результате нападения 235 человек погибли и 417 получили ранения, а также было разрушено 90 зданий и 1360 получили серьезные повреждения. |
The attack left 235 dead and 417 injured, as well as 90 buildings destroyed and 1,360 badly damaged. |
Спунбиллы находятся под защитой американского Национального общества Одюбона, два представителя которого погибли, когда их самолет разбился на взлетно-посадочной полосе но. |
The spoonbills are protected by the American National Audubon Society, two of whose representatives died when their plane crashed on No's airstrip. |
Для поддержки этой системы были созданы сотни новых колледжей и академий, как правило, имеющих определенную религиозную или этническую принадлежность. |
Hundreds of new colleges and academies were founded to support the system, usually with specific religious or ethnic identities. |
В общей сложности 600 красных и 80 немецких солдат погибли, а 30 000 красных были захвачены в плен в Лахти и его окрестностях. |
In total, 600 Reds and 80 German soldiers perished, and 30,000 Reds were captured in and around Lahti. |
Сообщается, что на борту судна находились мигранты из Сирии, и позднее было подтверждено, что погибли по меньшей мере 34 человека. |
The boat was reportedly carrying migrants from Syria, and at least 34 individuals were later confirmed dead. |
С 1994 по 2013 год в США произошло 745 серьезных инцидентов с распределением газа, в результате которых 278 человек погибли и 1059 получили ранения, а материальный ущерб составил 110 658 083 долл. |
From 1994 through 2013, the U.S. had 745 serious incidents with gas distribution, causing 278 fatalities and 1059 injuries, with $110,658,083 in property damage. |
Японские национальные железные дороги объявили в сентябре 1955 года, что 1153 человека на борту погибли в результате аварии. |
The Japanese National Railways announced in September 1955 that 1,153 people aboard were killed in the accident. |
В последующих сообщениях сообщалось, что во время шторма погибли десять человек, в том числе семь в Гаване, большинство из которых погибли при обрушении зданий. |
Subsequent reports indicated that ten people had been killed during the storm, including seven in Havana, most during building collapses. |
В марте 2002 года в результате нападения на церковь в Исламабаде погибли пять человек, в том числе американская школьница и ее мать. |
In March 2002, five people were killed in an attack on a church in Islamabad, including an American schoolgirl and her mother. |
В августе 2002 года гранаты были брошены в церковь на территории христианской больницы на северо-западе Пакистана, недалеко от Исламабада, в результате чего погибли три медсестры. |
In August 2002, grenades were thrown at a church in the grounds of a Christian hospital in north-west Pakistan, near Islamabad, killing three nurses. |
В результате этого взрыва погибли десять человек, в том числе две маленькие девочки и их родители, а также ветеран Первой мировой войны. |
Ten people were killed in this explosion, including two infant girls and their parents, and a World War I veteran. |
Был зафиксирован ряд инцидентов, в результате которых мигранты, прибывшие в Европу, погибли или получили ранения в результате опасных методов транспортировки. |
There have been a number of incidents in which migrants to Europe died or were injured as a result of dangerous transportation methods. |
В результате инцидента в Дувре в июне 2000 года при аналогичных обстоятельствах погибли 58 китайских граждан. |
In an incident in Dover in June 2000, 58 Chinese nationals died in similar circumstances. |
Миллионы людей также погибли в результате других немецких действий. |
Millions also died as a result of other German actions. |
Ди Каприо посвятил сотни часов работы тому, чтобы изобразить на экране уникальный случай ОКР Хьюза. |
DiCaprio dedicated hundreds of hours of work to portray Hughes' unique case of OCD on screen. |
Некоторые современные массовые явления, свидетелями которых стали сотни тысяч людей, также были сфотографированы, как, например, Богоматерь Зейтун. |
Some modern mass apparitions, witnessed by hundreds of thousands, have also been photographed, such as Our Lady of Zeitoun. |
Но я не могу удержаться от того, чтобы не предложить вам утешение, которое можно найти в благодарности за республику, ради спасения которой они погибли. |
But I cannot refrain from tendering to you the consolation that may be found in the thanks of the Republic they died to save. |
Большое количество советских солдат было захвачено в плен и многие погибли из-за жестокого обращения с военнопленными со стороны нацистов. |
Large numbers of Soviet soldiers were captured and many perished due to the brutal mistreatment of POWs by the Nazis. |
В ходе конфликта погибли три человека, еще около 500 получили ранения. |
Three people died in the conflict and as many as 500 were wounded. |
Все 346 человек на борту погибли; это была одна из самых смертоносных авиакатастроф всех времен. |
All 346 people on board died; it was one of the deadliest air crashes of all time. |
Все 114 человек на обоих самолетах погибли, а также четыре человека на земле. |
All 114 people on both aircraft were killed, as well as four people on the ground. |
Корейский чиновник Рю Чон Хен сообщил, что во время экспедиции погибли 180 корейских солдат. |
Korean official Ryu Chong-hyon reported 180 Korean soldiers were dead during the expedition. |
Первые три человека погибли в Дании в результате несчастного случая, произошедшего во время утилизации зенитной ракеты советской эпохи в 2002 году. |
Denmark's first three deaths were the result of an accident during the disposal of a Soviet-era anti-aircraft missile in 2002. |
Однако солдаты Вильи понесли значительные потери: по меньшей мере шестьдесят семь человек погибли и десятки получили ранения. |
However, Villa's soldiers had suffered considerable losses, with at least sixty-seven dead and dozens more wounded. |
К этому времени уже погибли два человека, 52 были госпитализированы. |
By that time two people had already died and 52 were hospitalized. |
Погибли двадцать шесть человек, в том числе две женщины и одиннадцать детей. |
Twenty-six people, including two women and eleven children, were killed. |
Это не воздает должное миллионам невинных людей, которые погибли. |
It doesn't do justice to the millions of innocents who died. |
2 февраля 2011 года в результате схода лавины погибли пять партизан из Тикко в Тунчели. |
On 2 February 2011, five guerillas of TIKKO in Tunceli died as a result of an avalanche. |
Затем индонезийское правительство добавило, что они, вероятно, сделают еще один шаг, поскольку в столице провинции погибли тысячи людей. |
The observation, if it prove any thing, would prove that there ought to be no judges distinct from that body. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «погибли сотни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «погибли сотни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: погибли, сотни . Также, к фразе «погибли сотни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.