Подери - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
побежать, полететь, порвать, помчаться, понесшийся, потрепать, дунуть, подёргать, изорвать
Это бессмысленная, черт подери, утрата! |
It's a needless bloody waste! |
Черт тебя подери, Джастина! - Питер задохнулся от боли, вытер невольные слезы. |
God damn you, Justine! gasped Peter, wiping the tears of pain from his eyes. |
Если нам было суждено его открыть, тогда почему, чёрт подери, мы ещё его не открыли? |
If we're supposed to open it, then why the hell haven't we opened it yet? |
Это было очень мило черт подери! |
And that penguin wedding was cute. |
Я же сказал, я не в том, черт подери, настроении. |
I said I'm not in the bloody mood! |
Тормозишь очередь, чёрт подери! |
You're holding up the goddamn lunch line! |
Черт подери, точь-в-точь начало дождливого сезона в Бенгалии. |
Demmy, it's like the commencement of the rainy season in Bengal. |
Черт подери, она получит эту роль, - громко произнесла Джулия. |
'By God, she shall have the part,' she said out loud. |
Where the hell is my damn lemonade booth? |
|
Says it's for an apartment, shit. |
|
Я-то не радикал, я понимаю, что значит быть джентльменом, черт подери! |
I'm none of your radicals. I know what it is to be a gentleman, dammy. |
Граймс, черт тебя подери, я и есть Джимми! |
God damn it Grimes I am Jimmy ! |
Прости, Питер, но черт меня подери, у нас появился шанс создать лучшее общественное предприятие бытового обслуживания во всем Уттоксетере. |
I'm sorry, Peter, but damn it, we've got a chance here to build the finest public amenity system Uttoxeter has ever known. |
Черт подери, ты ходячее противоречие, ты знаешь это? |
You're a goddamned walking contradiction, you know that? |
Ну, все, что я показываю, для него зевательно или пичалька... что бы это, черт подери, ни значило. |
Well, everything I come up with is either yawn-o-rama or reductive... whatever the hell that means. |
Что, черт подери, заставило вас пробраться на форум? |
What the hell possessed you to bust into this forum? |
Молчать! - крикнул негодяй. - Черт тебя подери с твоим криком. |
'Silence!' said the ruffian. 'To the devil with your clamour! |
И то, что отвращает меня больше всего, когда я оглядываюсь назад, это как черт подери я допустил, что бы мое личное счастье так обвязалось с всем этим бизнесом? |
And I think what disgusts me more than anything, looking back, is how the hell did I let my personal happiness get so tied up with this business thing? |
Как, чёрт меня подери, можно судить о человеке, не разобравшись, что у него в мозгах, выше моего понимания. |
Though how in hell one passes judgment on a man without considering the content of his brain is more than I'll ever understand. |
God damn your Jewish cowardliness! |
|
Выслушай же, наконец, черт подери! |
Just listen, for God's sake. |
Мы воюем с Скарпулла, дальше по дороге и...и Тайота и Япония и Германия. и с правительством, черт подери! |
We're at war with scarpulla down the road and... and Toyota and Japan and Germany and the U.S. government, for christ sakes! |
Они пикетируют наш собственный телеканал, черт подери! |
They're protesting our own station, dimwit. |
Ладно, черт её подери, но это правда! |
Well, gosh darn it, it is Mexican-proof. |
Где, черт подери, мой барристер? |
50 Where the hell is my barrister? |
Слушай, мне завтра вставать рано, я в церковь иду, черт подери! |
Listen. I gotta get up and go to Mass in the morning, for Chrissake. |
Снова и снова ты находил способ вернуться в изолятор, и черт меня подери, но я не знаю, зачем. |
Time and again, you've found your way back into solitary, and damned if I can figure out why. |
Ну, не знаю, приятель, - проворчал в ответ сержант. - По-моему, они совсем неплохо управляются, черт подери. |
I dunno, mate; I think they've got the best of it, growled his sergeant. |
Считай как тебе угодно, черт подери! |
Have it any way you bloody well want! |
Ну, черт меня подери. |
Well, I'll be goddamned! he roared. |
Оставайтесь с нами, и с Рысью Джо, чтобы выиграть вкрупнейшей бесплатной лотереив Западной, чёрт её подери, Виргинье. |
Keep listening to WFKK with Bobcat Joe to win your share of the biggest free ticket raffle in West by gosh Virginia. |
Сбитый с толку Джим издали его окликнул, чтобы узнать, что ему, черт подери, нужно. |
Very puzzled, Jim called out to him from the distance to know what the devil he meant. |
Чёрт подери, мне пришлось умолять её прийти на мой первый инаугарационный бал. |
I begged her to come to my first inaugural ball. |
Черт меня подери, если я его провороню! -воскликнул Башка - Уж я разыщу молельню этого ханжи. |
By the deuce, said Boulatruelle, I'll find him again. I'll discover the parish of that parishioner. |
Если ты, черт подери, так беспокоишься о времени, чего же ты не путешествуешь по субботам? |
So goddamned worried about time, how come you don't ride on Saturday? |
Где, чёрт подери, моя запаска? |
Where the hell is my spare tire? |
Начальник тюрьмы Максвелл, каким образом, черт подери, она получила доступ к мобильнику? |
Warden Maxwell, how the hell did she gain access to a cell phone? |
What on bitter earth do they want from us, inspector? |
|
Но я же твой муж, черт подери! |
But I am your husband, for crying out loud. |
Если я не могу наскрести денег по-тихому, то ограблю банк средь бела дня, черт подери. |
If I can't scrape the money together behind the scenes, I'll rob the bank in broad goddamn daylight. |
А мне уже начало казаться, что я не тех нанял, но, черт подери, они едят у тебя с ладони. |
I was starting to think I hired the wrong guys, but, damn, you got them eating out of your palm. |
Мы же в медведе, черт подери! |
We're in a bear, for crying out loud! |
Well, hell! That's no excuse for insulting me! |
|
Вы оба или поговорите, или подеритесь, или разберитесь. |
You two go talk or punch each other or make out. |
But damn it, the bathroom is off limits! |
|
Черт подери, я тут обороняюсь, защищаю твои инвестиции. |
God damn it, I'm holding down the fort, protecting your investment. |
Да хоть бы она выглядела, как сама Пресвятая Дева, черт подери. |
I don't care if she looked like the Blessed bloody Virgin herself. |
Черт подери, Мэг, есть у тебя гордость? |
Damn it, Meg, where's your pride? |
God damn it, I hate to see you cheated! |
- черт подери - Damn it
- черт тебя подери - damn you
- черт меня подери - damn me