Подернута - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Словно пепельной пеленой была подернута вся эта сцена, и все яснее и яснее вырисовывалась на площади виселица. |
An ashy gleam dimly lighted this scene, and the gallows grew more and more distinct in the square. |
Он знал, что еще никто не отважился проникнуть в подернутые вечным туманом северные земли. |
He knew that no one had ventured into the fog-laden land further north. |
Она стояла в маленьком палисаднике, глядя на подернутые росой цветы, на серую клумбу гвоздик, уже набравших бутоны. |
She stood in the little front garden, looking at the dewy flowers, the grey bed of pinks in bud already. |
The sun beat down through a sparsely clouded sky. |
|
Ну что ж, - вздохнула Конни, голубые, словно дымкой подернутые глаза неотрывно смотрели на мужа, но видела она не его, а кого-то другого. |
'Oh,' cried Connie, looking at him with wide veiled eyes. She did not really see him, he was somebody else. |
Можно подумать, что это выходной день и пара, одетая в выходное, сидит на плетеных стульях перед деревенским домом, на гладкой, будто патиной подернутой земле. |
The two of them might be sitting in their Sunday clothes, in splint chairs on the patina-smooth earth before a country cabin on a Sabbath afternoon. |
В глаза ее бросилось осклабляющееся, слюнявое лицо Иудушки, все словно маслом подернутое, все проникнутое каким-то плотоядным внутренним сиянием. |
Her eyes fell on Yudushka's simpering, drivelling, oily face, all suffused with a carnivorous inner glow. |
Г лубоко внизу под лунным светом лежала долина, подернутая дымкой. |
Deep down below them in the moonlight lay a hollow wrapped in haze. |
Самовар, молчавший до сих пор, неожиданно запел, и угольки, подернутые седым пеплом, вывалились на поднос. |
The samovar, silent until then, suddenly whistled and a few glowing coals, forced down by a heap of gray ash, fell on to the tray. |
И вскоре в ложбине между полями старик увидел синее, подернутое дымкой море. |
Presently, blue and hazy in a dip between two fields, the old man saw the sea. |
Его черные волосы были коротко подстрижены и подернуты сединой. |
The black hair was cropped short and shot with gray. |
Теперь ясно можно различить все очертания этого благородного храма, но они вырисовываются мягко, как бы во сне, так как солнце слегка подернуто тучами. |
All features of the noble building are distinct now, but soft and dreamy, for the sun is lightly veiled with clouds. |
Мимо проплывала озаренная Герцогом синяя, зеленая и бурая поверхность, подернутая облачной дымкой. |
Cloud-splattered landscape was rolling past, pastel greens, browns, and blues illuminated by Duke's radiance. |
Ее безвольный рот был слегка приоткрыт, будто она собиралась произнести О, и одному богу было известно, на чем она остановила ленивый, как у коровы, подернутый дымкой, апатичный взгляд. |
Her lax mouth hung open in a perfect O, and God alone knew at what her glazed and smoky eyes were staring in such brute apathy. |
She slowly turned her liquid eyes on him. |
|
Берег, подернутый далью, стал новым и нереальным. |
The shore seemed refined, far away, unreal. |
Ее гладь в очень немногих местах была подернута железистой синевой. |
Its glassy smoothness was covered in a very few places by a ferrous blueness. |
Прекрасно, Джо, - промурлыкала она. В ее черных, слегка подернутых дремотой глазах светилась признательность. |
'Okay, Joe,' she purred, her glowing dark eyes drowsy and grateful. 'Now I will let you sleep with me.' |
Предварительную половину дела совершала за него та сонная дымка, которою был полон он сам, и подернуто было все кругом, и окутаны были его мысли. |
The preliminary half of the work was performed for him by that sleepy mist that filled him, and covered everything around him, and enwrapped his thoughts. |
Подернутые смутной английской дымкой, Хайндхед и Селборн манят глаз в голубую романтическую даль. |
Dim in the hazy English air, Hindhead and Selborne invited the eye into a blue romantic distance. |
Шарлотта постояла несколько минут у неподвижного тела, подернутого ледяными кристалликами. |
Charlotte remained standing for several minutes before the motionless body scattered with crystals. |