Подослали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вас обвиняют в том, что вы подослали наёмника, чтобы убить моего сына Брана в постели. |
You are accused of hiring a man to slay my son Bran in his bed. |
За Гамлетом, негласно подослали. Он здесь столкнется как бы невзначай С Офелией. |
For we have closely sent for Hamlet hither, that he, as 'twere by accident may here affront Ophelia. |
Тебя сюда подослали за мной присматривать? |
They send you over to keep an eye on me? |
Можно позвонить в ибм, чтобы подослали, дай-ка я справлюсь в инструменталке.. |
We might have to call IBM to rush one out for us; let me check back in Supply- |
В редакции испражнился бандитский пёс. А бандюков вы подослали ко мне как учитель? |
And of the dog defecating in my office... with ruffians dispatched by you as the lesson's author? |
So why did you send that guy to come intimidate me at the club? |
|
Твоя подружка, Эмили, подослала тебя, чтобы разузнать обо мне, после того, как на прошлой неделе она попыталась сама, но не вышло. |
Your friend Emily sent you there to suss me out, didn't she, after she tried and failed last week? |
Моя мать вскоре вышла замуж за отвратительного человека, он хотел завладеть моим наследством... Он подослал ко мне убийцу, чтобы тот меня убил... |
My mother got married so, married to a perverse man... who, eager for my treasures, gave me to his foreman... that new how to use a knife very well, to kill me. |
Right, he hired the hit man to do it. |
|
Мы отлично знаем, что это он подослал вас сюда жаловаться. |
We know very well he sent you up here to complain today.' |
Ты сказала мне о шоу, и я подослал разведчика талантов. |
You told me about your show. I got an assistant to send that talent scout. |
Он подослал клиентов ко мне, эту пару из Омахи. |
He sent clients to me, this couple from Omaha. |
Я подослал к ней одну из моих молодых леди, сведущую в театральных делах. |
I had one of my young ladies who's knowledgeable on the theatrical line do a hook up. |
Но разве не ты подослал ко мне почтальона? |
But didn't you send the mailman? |
His employer would not allow him to be drunk. |
|
Ross sends his brotherinlaw to encroach upon our lives yet again! |
|
Каупервуд, как водится, подослал к мистеру Парди подставных лиц, предложивших тому продать участок по сходной цене. |
Cowperwood had the customary overtures made by seemingly disinterested parties endeavoring to secure the land at a fair price. |
Кто-то подослал Баррета Хоука к Элис, чтобы заполучить его. |
Someone sent Barrett Hawke after Alice to get it. |
Кто бы ни подослал этих двоих - все это дело рук Демерзела, я уверен. И на этом он не остановится. Нам необходимо избавиться от твоей одежды. |
Whoever sent those two-it must have been Demerzel, in my opinion-can send others, so we'll have to get rid of those clothes of yours. |
Конечно, это Контансон подослал к нам привратника с улицы Тетбу; надобно узнать, враг ли нам мнимый англичанин. |
That Contenson is certainly the man who sent the porter after us from the Rue Taitbout; we must ascertain whether this sham Englishman is our foe. |
Палаша прибежала туда же за мною. Я подослал ее вызвать тихонько Акулину Памфиловну. |
Polashka had followed me; I sent her secretly to call aside Akoulina Pamphilovna. |
Вас этот баран Поль подослал? Передайте этому импотенту, что если у него не стоит, можно хотя бы позвонить. |
If Paul sent you, tell that shitface to deliver his own messages |
Он-то и подослал его, джентльмены. |
That is his employer, gentlemen. |
You sent him in there to rile me up. |
|
Я не знаю, кто его подослал, но этот человек хотел убить Фань Цзэна. |
Though I don't know who is instigates him. This man actually dares to assassin Counselor Fan! |
Значит, племя злобных аборигенов подослало в лагерь своего человека, чтобы похитить беременную и рокера, которого когда-то показывали по VH1. |
So a tribe of evil natives planted a ringer in the camp to kidnap a pregnant girl and a reject from VH1 has-beens. |