Подчиняют - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Его натура подчиняющаяся, слабая, любящая, предпочитающая любить и повиноваться, чем повелевать. |
He has a submissive nature, weak and loving, liking better to love and to obey than to command. |
Зафиксируйте, что я подчиняюсь под давлением и что нарушено, мое гарантированное право на конфиденциальность. |
Let the record reflect that I am complying under duress and that my Fourth Amendment right to privacy is being violated. |
Они подчиняются непосредственно верховному лидеру Ирана и контролируют более 20% ВВП. |
They answer directly to the Supreme Leader of Iran and control over 20% of GDP. |
Кроме того, большинство профессионалов подчиняются строгим кодексам поведения, закрепляющим строгие этические и моральные обязательства. |
In addition, most professionals are subject to strict codes of conduct, enshrining rigorous ethical and moral obligations. |
Я создаю бесконечный мир и подчиняю его правилам. |
I create a boundless world, and I bind it by rules. |
Эти люди подчиняются логике, которую мы с вами никогда не поймём. |
There's a logic these people follow which we'll never be able to understand. |
Вместе Военно-Морской Флот и морская пехота образуют Департамент военно-морского флота и подчиняются министру Военно-Морского Флота. |
Together the Navy and Marine Corps form the Department of the Navy and report to the Secretary of the Navy. |
Доминирующие виды захватывают землю и подчиняют ее себе. |
The dominant species ravages the land and makes it its own. |
Каждый день люди взаимодействуют друг с другом и подчиняются установленным обществом стандартам гегемонистских убеждений, которые включают в себя гендерные роли. |
Every day, individuals are interacting with each other and comply with society's set standard of hegemonic beliefs, which includes gender roles. |
Его аргумент был основан на открытии математической демонстрации того, что существуют часы, которые не подчиняются этому утверждению. |
His argument was based on his discovery of a mathematical demonstration that there were clocks that did not obey this claim. |
Некоторые области науки рассматривают природу как материю в движении, подчиняющуюся определенным законам природы, которые наука стремится понять. |
Some fields of science see nature as matter in motion, obeying certain laws of nature which science seeks to understand. |
Внешние работы завершены. которые подчиняются новым правилам этикета. |
'Exterior works are complete. 'The palace is bursting at the seams with new rules, called etiquette. |
Отдельные вожди, которые служат городам в качестве корпоративных образований, называемых Олоями, подчиняются Баалам, которые управляют ими. |
The individual chiefs that serve the towns as corporate entities, called Olóyès, are subject to the Baálès that rule over them. |
Букве закона подчиняются все: и заключенные, и министры, и наместники. |
Everybody will abide by the rule of law, prisoners, ministers and governors. |
Ваши люди подчиняются тем же правилам, что и обычные пилоты? |
Your men are subject to the same restrictions as the average pilot? |
Знаешь, элементарные частицы не всегда подчиняются законам физики. |
Look, you know how subatomic particles don't obey physical laws? |
Сатиры не подчиняются приказам, потому что это выше их понимания. |
Pans didn't follow instructions because that simply lay beyond them. |
Идея мужчины доминируют, женщины подчиняются просто несостоятельна. |
The message men dominate, women submit is untenable. |
Доктор слыхал, что люди, которые с удовольствием влезают в кабину самолета, подчиняются подсознательному желанию влезть обратно в утробу матери. |
Doc Daneeka had been told that people who enjoyed climbing into an airplane were really giving vent to a subconscious desire to climb back into the womb. |
Я подчиняюсь Главному Редактору. |
I answer to the Editor In Chief. |
Хирургические ленты для медицинского применения подчиняются требованиям, содержащимся в международно признанных стандартах, таких как ASTM International ASTM PSTC / 6 standard. |
Surgical tapes for medical use are subject to the requirements contained in internationally recognized standards such as the ASTM International ASTM PSTC / 6 standard. |
Гораздо более злым считается поведение существ со свободной волей, когда они не подчиняются Божьим приказам, причиняя вред другим или ставя себя выше Бога или других. |
Much more the behavior of beings with free will, then they disobey God's orders, harming others or putting themselves over God or others, is considered to be evil. |
Именно по этой причине епископы или церкви, не подчиняющиеся авторитету папы, не считаются в полном единстве с Римско-Католической Церковью. |
That is the very reason that bishops or churches that do not ackonwledge the authority of the Pope are not considered in full communion with the Roman Catholic Church. |
Вы имеете ввиду, почему я не подчиняюсь Вам и мистеру Таску? |
What you mean is, why am I not submitting to you and Mr. Tusk? |
Ниже приведены аргументы, показывающие, что вектор LRL сохраняется под действием Центральных сил, подчиняющихся закону обратных квадратов. |
The following are arguments showing that the LRL vector is conserved under central forces that obey an inverse-square law. |
Уравнение обобщается на силы ограничения, которые не подчиняются принципу Д'Аламбера. |
The equation generalizes to constraint forces that do not obey D'Alembert's principle. |
Механические элементы подчиняются математическим функциям, которые идентичны соответствующим им электрическим элементам. |
The mechanical elements obey mathematical functions which are identical to their corresponding electrical elements. |
Клео от 5 до 7 воплощает стереотипы, которым мужчины подчиняют женщин, и их угнетенность. |
Cléo from 5 to 7 embodies the stereotypes that men subject women to and their oppressiveness. |
Хотя координаторы-резиденты по-прежнему подчиняются ПРООН, на их должности все чаще назначаются сотрудники других подразделений Организации Объединенных Наций или сотрудники, набираемые на международной основе. |
Although under UNDP management, resident coordinators increasingly come from outside UNDP, from other United Nations entities or through external recruitment. |
По этой причине Белорусская православная церковь, в настоящее время подчиняющаяся патриарху Кириллу, попросила у Москвы большей автономии в вопросах церковного управления. |
This is why the Belarussian Orthodox Church, which currently answers to the Patriarch Kirill in Moscow, has appealed to Moscow for greater autonomy in terms of church governance. |
It is not for me to summon them, I obey their commands. |
|
Однако все компании, принадлежащие или действующие в Китае, подчиняются требованиям китайской Коммунистической партии. |
All companies owned or operated within China, however, are subject to the demands of the Chinese Communist Party. |
Восемь вице-президентов подчиняются президенту, а также кабинет из двадцати двух министров, которые должны быть утверждены Законодательным собранием. |
Eight Vice Presidents serve under the President, as well as a cabinet of twenty-two ministers, who must all be approved by the legislature. |
Завещания солдат и матросов подчиняются особым правилам, как и в большинстве других стран. |
Soldiers' and sailors' wills are subject to special rules as in most other countries. |
Отдел шерифов Род-Айленда - это государственное правоохранительное учреждение, подчиняющееся Департаменту общественной безопасности. |
The Rhode Island Division of Sheriffs is a statewide law enforcement agency under the Department of Public Safety. |
Но даже вампиры, считающиеся противоестественными существами, подчиняются некоторым законам природы. |
Yet even vampires, who are considered unnatural creatures are subject to some laws of nature. |
Государственные ассоциации подчиняются районным ассоциациям и Национальной ассоциации спортивных тренеров. |
The state associations answer to the district associations and the National Athletic Trainers’ Association. |
Они подчиняются непосредственно вам, как полагается по контракту. |
They're reporting exclusively to you, as per contract. |
Мигеля Сантаны не особо подчиняются указаниям из офиса мэра. |
Miguel Santana doesn't take his marching orders from the Mayor's Office. |
Я и сам варвар, подчиняюсь одному только царю каннибалов, да и против того готов взбунтоваться всякую минуту. |
I myself am a savage, owning no allegiance but to the King of the Cannibals; and ready at any moment to rebel against him. |
Your life is now dominated by a child that you can no longer control. |
|
Поскольку скорости не подчиняются фундаментальному уравнению сохранения, неконсервативные формы не выдерживают ударного или гидравлического скачка. |
Since velocities are not subject to a fundamental conservation equation, the non-conservative forms do not hold across a shock or hydraulic jump. |
Это будут люди, которые подчиняются левым властям, весьма условны с либеральными взглядами и агрессивны по отношению к людям, которые выступают против левой идеологии. |
These would be people who submit to leftist authorities, are highly conventional to liberal viewpoints and are aggressive to people who oppose left-wing ideology. |
Я смотрел на Ларионыча, недоуменно соображая: почему эти крепкие, буйные люди так легко подчиняются ему? |
I looked at Larionovich, wondering perplexedly why these strong, pugilistic people were so easily ruled by him. |
Они подчиняются полковнику Адати. |
They are under the independent command of Colonel Adachi. |
Степени подчиняются обычному алгебраическому тождеству bk + l = bk bl. Другими словами, функция. |
Powers obey the usual algebraic identity bk + l = bk bl. In other words, the function. |
Люди не подчиняются воле или законотворческой власти других, но имеют только закон природы для своего господства. |
People are not under the will or lawmaking authority of others but have only the law of nature for their rule. |
Я руковожу выпуском вечерних новостей пять дней в неделю, со штатом в 60 человек, которые подчиняются моей воле. |
I run a news broadcast five nights a week with a staff of 60 and I bend them to my will. |
Прошу внести в судовой журнал, что я считаю это нарушением безопасности. -И я подчиняюсь под давлением. |
The log will show I consider this unsafe, and obeyed under protest. |
Even anomalies are bound by their own laws of nature. |
|
Как хороший солдат, я подчиняюсь приказам своего начальства. |
As a good soldier I obey the orders of my superiors. |
К таким системам относятся гравитационные поля, подчиняющиеся закону обратных квадратов, а также системы с точечными источниками, например радиоантенны. |
These systems include gravitational fields, which obey the inverse-square law, as well as systems with point sources, such as radio antennas. |
Можно построить более сложные, однозначные и контекстно-свободные грамматики, которые производят деревья синтаксического анализа, подчиняющиеся всем желаемым правилам приоритета операторов и ассоциативности. |
More elaborate, unambiguous and context-free grammars can be constructed that produce parse trees that obey all desired operator precedence and associativity rules. |
Государства являются суверенными образованиями, хотя и подчиняются определенным полномочиям Содружества, определенным Конституцией. |
The states are sovereign entities, although subject to certain powers of the Commonwealth as defined by the Constitution. |
Она также может использовать какое-то подчиняющее оружие, такое как снотворный газ, современный аналог магических сил в старых сказках. |
She may also make use of some subduing weapon such as sleeping gas, a modern analog of magical powers in older tales. |
I'm not taking orders from a slot machine junkie. |
|
Они подчиняются абсолютной власти епископа епархии, в которой они учреждены, и могут быть использованы им для выполнения любых обязанностей, которые он сочтет необходимыми. |
They are placed under the absolute authority of the bishop of the diocese in which they are established and can be employed by him on any duties he may think fit. |
Если подданные не подчиняются, правители не имеют никакой власти. |
If subjects do not obey, rulers have no power. |