Поливал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
идти, бить, стрелять, бросать, выпадать, заливать, лить
И голова плакала, а усилившийся дождь целовал и поливал ее. |
And the head wept, and the increasing rain kissed it and poured over it. |
Он нас грязью поливал на Твиттере. |
He's been trashing us relentlessly on Twitter. |
А потом я бы раздел тебя и поливал ледяное молоко на твоё пылающее тело. |
And then I'd peel off your clothes and I'd pour cold, cold milk all over your hot, hot body. |
В прошлый раз у меня все растения завяли, потому что ты их не поливал. |
The last time I went, my houseplants died because you didn't water them. |
А потом я бы раздел тебя и поливал ледяное молоко на твоё пылающее тело. |
And then I'd peel off your clothes and I'd pour cold, cold milk all over your hot, hot body. |
Он поднимался на склон и поливал сухой ствол. А вечером, когда спускалась тьма, он возвращался в монастырь. |
He climbed up the mountain and watered the withered tree, and in the evening when darkness had fallen, he returned to the monastery. |
Но потом я стоял уже с огнетушителем в руках и поливал им кого-то из слабаков и я не знаю как я дошёл до этого. |
But by second period, I've got a fire extinguisher in my hands and I'm spraying some dweeb with it and I don't know how I got there. |
Устремленные вверх голубые пики терялись в завесе дождя, дождь поливал длинные каналы, и старик Лафарж вышел с женой из дома посмотреть. |
The blue mountains lifted into the rain and the rain fell down into the long canals and old LaFarge and his wife came out of their house to watch. |
Мальчик поливал его каждый день. Но баобаб не вырос, потому что он не в своей естественной среде обитания. |
A boy watered it every morning, but it didn't grow because it wasn't in its natural environment. |
The blue rain fell gently upon the house. |
|
Дождь поливал обращенное вверх лицо, в котором не осталось ни одной знакомой черты. |
The rain fell upon the upturned, unrecognizable face. |
Накки, мне так жаль Я поливал цветы. |
Nucky, I am so sorry. I was watering the plants. |
Я поливал его, поддерживал свежим, и каждый раз, когда я смотрю на эту голубую ёлку, это напоминает мне о твоей старой доброй маме. |
I've watered it, kept it fresh, and every time I look at this blue spruce, it reminds me of your good old mom. |
Страшный ливень немилосердно поливал меня. |
A heavy shower of rain made me miserable. |
I told each one just how his buddy had drug him over the coals when he was absent. |
|
Они вброд возвращались через реку, копыта зашлепали по мелкой воде; старик Том все еще поливал пустые дома на восточном берегу. |
Old Tom was still hosing the houses by the creek when they clattered through the thin blanket of water on the ford. |
Я не хочу, чтобы ты поливал кого-то терпентином, пока мы работаем, уяснил? |
And I don't want you pouring turpentine on nobody while we're working, you got that? |
Одному за другим он смачивал братьям головы водой из лохани, щедро поливал керосином и густо намыливал. |
Each head was briefly damped in the tub, several cups of raw kerosene poured over it, and the whole draggled, greasy mess lathered with soap. |
Он бросал очередную охапку обрывков в воздух и поливал клеевым туманом. |
He threw another armful of loose shredda into the air, and sprayed a mist of glue. |
Пока огонь проносился по Дрохеде, дома у реки держались - Том как одержимый вновь и вновь наполнял свою цистерну и поливал их из шланга. |
Through the worst of the blaze the houses by the creek had endured, with Tom like a man possessed filling his tank truck, hosing, filling again, hosing again. |
Я не могу позволить, чтобы мою семью поливали грязью за неделю до выхода моего журнала. |
I can't have the family dragged through the mud one week before my magazine launch. |
Леди-Дракон поливала грязью Роллинз. |
Dragon lady was mouthing off to Rollins. |
Она, конечно, очень слаба, лапы подгибаются, но она не побежала сразу к миске с водой, а добрела до сада, сделала свои дела, а затем добрых полчаса поливала цветы. |
She's very weak, of course, wobbly on her legs, but she didn't make a beeline for the water bowl, she tottered into the garden, did a neat little job, then she watered the flowers for half an hour. |
В ту зиму умерла старая миссис Рэдли, но её смерть прошла как-то незаметно, ведь соседи видели миссис Рэдли, кажется, только когда она поливала свои канны. |
Old Mrs. Radley died that winter, but her death caused hardly a ripple - the neighborhood seldom saw her, except when she watered her cannas. |
В понедельник утром, когда миссис Каупервуд поливала цветы в оранжерее, горничная подала ей это письмо. |
Mrs. Cowperwood was in the conservatory watering some plants when this letter was brought by her maid Monday morning. |
Они поливали нас огнем со всех сторон, пока Бен не нашел брешь в их рядах и мы не смогли прорваться. |
They poured fire on us from all sides, till Ben found a soft spot in their lines and we managed to punch through. |
— Когда вы поливали юкку? |
When did you last watered the plant? |
Я просто хотел, чтобы вы были в курсе, у вас там поливалку прорвало. |
Uh, I just want to let you guys know you got a sprinkler head that's leaking out there. |
Собаки подходили к машине, обнюхивали ее и одно за другим поливали все четыре колеса. |
Dogs came sniffing near the owner cars and wetted on all four tires one after another. |
Их мало поливали, или вода была плохая. |
Problems with the water supply and maybe a bad tank. |
Надо было работу найти, а, намахавшись киркою за семь лет, не хотелось всё-таки брать кетмень и идти в поливальщики. |
He had to find work, but he'd had enough of heaving a pick for the last seven years and didn't feel like taking up a bucket and watering the crops. |
I remember hosing down the car. |
|
Если Кейт дотрагивалась до одного из них, ...то дети терли себя и поливали дезинфицирующим спреем. |
If Kate even touched you, you'd have to wipe it off... and spray with disinfectant to get off the cooties. |
You didn't accidentally brush the plant, you pushed it. |
|
Но все-таки ремонт комнаты и устройство новой двери обошлись примерно в сотню франков, не считая вина, которым щедро поливалась работа. |
Still, installing the door and cleaning up the room cost over one hundred francs, not counting the wine that kept the work going. |
Тропинка привела Харниша прямо к маленькой плотине, - отсюда в трубу и набиралась вода, которой поливали огород. |
The trail led straight to a small dam where was the intake for the pipe that watered the vegetable garden. |
Она полола и поливала цветы на могиле Федора, чистила плиту, увенчанную красной звездой. |
She weeded the little bed of flowers in front of Fyodor's grave, watered it, cleaned the stele surmounted with a red star. |
Группа поливала деревья в течение лета и собрала более 400 подписей под петициями, направленными на сохранение структуры. |
The group watered the trees during the summer and collected more than 400 signatures on petitions seeking to preserve the structure. |
Поливалентное противоядие лошадиного происхождения производится Институтом Хаффкина и Королевским институтом профилактической медицины и исследований в Индии. |
Polyvalent antivenom of equine origin is produced by Haffkine Institute and King Institute of Preventive Medicine and Research in India. |
Поливалентное противоядие, произведенное тайским Обществом Красного Креста, может эффективно нейтрализовать яд королевской кобры. |
A polyvalent antivenom produced by the Thai Red Cross Society can effectively neutralize venom of the king cobra. |
Ты про поливалку? |
You mean the sprinklers? |
Сад тоже был маленький, и его постоянно поливали, чтобы он был влажным и зеленым. |
The garden was also small, and constantly watered to be damp and green. |
А пока же он проводил целые дни возле грядки с индиго, вечером возвращался к себе, поливал садик и читал книги. |
In the meantime, he toiled all day over his plot of indigo, and at night he returned home to water his garden, and to read his books. |
Вы поливали, теперь я буду поливать. |
You watered, now I'm watering. |
I was watering the plants. I promised the Kaufmans I would. |
|
I'm turning on the sprinklers. |
|
They were watering the street and it smelled of the early morning. |
|
Мой брат Эдди продавал бракованные поливальные системы школам. |
My brother eddie sells faulty sprinkler systems to elementary schools. |
Я укладывала на тесто мясо, овощи и пармезан и поливала все это соусом. |
I was quietly putting the pizza together, spreading the dough with sauce and overlaying this with the meats, vegetables and parmesan cheese. |
Г де-то, где начинались огороды, поливали огурцы на грядках, переливая воду из ведра в ведро, и гремели цепью, набирая ее из колодца. |
Somewhere, where the kitchen garden began, beds of cucumbers were being watered, water was being poured from one bucket into another, with a clink of the chain drawing it from the well. |
- поливальная машина - watering motor car
- поливалентная сыворотка - multipartial serum
- поливалентная вакцина - polyvalent vaccine
- я поливал - i watered it