Я поливал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я поливал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i watered it
Translate
я поливал -

- я

I

- поливал

I watered



Их мало поливали, или вода была плохая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Problems with the water supply and maybe a bad tank.

До этого случая около сорока лосей поливали воду в ближайшем пруду и использовали близлежащее сенокосное поле в качестве места зимовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the incident, about forty elk had been watering at a nearby pond and using a nearby hay-field as a wintering ground.

Голубой дождь ласковыми струями поливал дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blue rain fell gently upon the house.

Мальчик поливал его каждый день. Но баобаб не вырос, потому что он не в своей естественной среде обитания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A boy watered it every morning, but it didn't grow because it wasn't in its natural environment.

Она их слишком много поливала и саженцы погибли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She overwatered the seedlings, and they died.

Леди-Дракон поливала грязью Роллинз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dragon lady was mouthing off to Rollins.

Я не хочу, чтобы ты поливал кого-то терпентином, пока мы работаем, уяснил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't want you pouring turpentine on nobody while we're working, you got that?

Мне совсем не нужно, чтобы меня сейчас поливали из шланга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't really feel like being hosed down right now.

Она полола и поливала цветы на могиле Федора, чистила плиту, увенчанную красной звездой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She weeded the little bed of flowers in front of Fyodor's grave, watered it, cleaned the stele surmounted with a red star.

Я поливала растения из шейкера для коктейля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I watered the garden with a cocktail shaker.

Группа поливала деревья в течение лета и собрала более 400 подписей под петициями, направленными на сохранение структуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The group watered the trees during the summer and collected more than 400 signatures on petitions seeking to preserve the structure.

В ту зиму умерла старая миссис Рэдли, но её смерть прошла как-то незаметно, ведь соседи видели миссис Рэдли, кажется, только когда она поливала свои канны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old Mrs. Radley died that winter, but her death caused hardly a ripple - the neighborhood seldom saw her, except when she watered her cannas.

Тропинка привела Харниша прямо к маленькой плотине, - отсюда в трубу и набиралась вода, которой поливали огород.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trail led straight to a small dam where was the intake for the pipe that watered the vegetable garden.

Где стоял Джон, когда поливал ее из шланга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where was John standing when he was washing her down.

Ступеньки часто были скользкими от машинного масла, засыпаны снегом, покрыты льдом, смазаны маслом или постоянно поливались водой из шланга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stoops would often be slick with motor oil, packed with snow, glazed with ice, greased, or continuously hosed with water.

Но все-таки ремонт комнаты и устройство новой двери обошлись примерно в сотню франков, не считая вина, которым щедро поливалась работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, installing the door and cleaning up the room cost over one hundred francs, not counting the wine that kept the work going.

Мой батя включит поливалку через две минуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad's gonna turn the sprinklers on in two minutes.

Из отверстий для воздуха в потолке трюма дождь поливал их как из ведра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rain poured down on them in bucket-loads from the air gratings set in the ceiling of the slave deck.

Ты про поливалку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean the sprinklers?

Каждому рассказал, как приятель поливал его за глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told each one just how his buddy had drug him over the coals when he was absent.

Но потом я стоял уже с огнетушителем в руках и поливал им кого-то из слабаков и я не знаю как я дошёл до этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But by second period, I've got a fire extinguisher in my hands and I'm spraying some dweeb with it and I don't know how I got there.

Дворники поливали улицы из резиновых рукавов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Janitors were watering the streets with rubber hose.

Кормила и выгуливала собаку, поливала цветы, забирала газеты и почту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was responsible; fed and walked the dog, watered plants, brought in the newspaper and the mail.

Я укладывала на тесто мясо, овощи и пармезан и поливала все это соусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was quietly putting the pizza together, spreading the dough with sauce and overlaying this with the meats, vegetables and parmesan cheese.

Дождеватели поливали газоны по обеим сторонам вымощенной кирпичом дорожки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sprinklers hurled water across the sloping lawns on both sides of the brick path.

Цветы на заднем дворе завяли, хотя я регулярно поливала их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flowers in the courtyard withered, although I water them regularly.

А потом я бы раздел тебя и поливал ледяное молоко на твоё пылающее тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I'd peel off your clothes and I'd pour cold, cold milk all over your hot, hot body.

На крыше Рабочей газеты на экране грудой до самого неба лежали куры, и зеленоватые пожарные, дробясь и искрясь, из шлангов поливали их керосином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A screen on the roof of the Workers' Paper showed chickens piled up to the sky as greenish firemen, fragmenting and sparkling, hosed them with kerosene.

И вот Мэгги отвели к рабочему столу, нагнули над лоханью и кружку за кружкой поливали ей голову керосином и терли едким мылом жалкие остатки ее волос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Meggie was marched to the worktable and held over the tub while they poured cup after cup of kerosene over her head and scrubbed the corrosive soap through what was left of her hair.

Они поливали нас огнем со всех сторон, пока Бен не нашел брешь в их рядах и мы не смогли прорваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They poured fire on us from all sides, till Ben found a soft spot in their lines and we managed to punch through.

Дождь поливал обращенное вверх лицо, в котором не осталось ни одной знакомой черты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rain fell upon the upturned, unrecognizable face.

Она, конечно, очень слаба, лапы подгибаются, но она не побежала сразу к миске с водой, а добрела до сада, сделала свои дела, а затем добрых полчаса поливала цветы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's very weak, of course, wobbly on her legs, but she didn't make a beeline for the water bowl, she tottered into the garden, did a neat little job, then she watered the flowers for half an hour.

Г де-то, где начинались огороды, поливали огурцы на грядках, переливая воду из ведра в ведро, и гремели цепью, набирая ее из колодца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somewhere, where the kitchen garden began, beds of cucumbers were being watered, water was being poured from one bucket into another, with a clink of the chain drawing it from the well.

Вы поливали, теперь я буду поливать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You watered, now I'm watering.

Если они сделали это когда ты просто бегала под поливалками в своем собственном дворе, подумай что они сделают, когда в их распоряжении окажется большой водоем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they'll do that when you're just running through the sprinklers at your own house, think what they'll do when they have a large body of water at their disposal.

А пока же он проводил целые дни возле грядки с индиго, вечером возвращался к себе, поливал садик и читал книги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, he toiled all day over his plot of indigo, and at night he returned home to water his garden, and to read his books.

Улицу поливали, и пахло ранним утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were watering the street and it smelled of the early morning.

В понедельник утром, когда миссис Каупервуд поливала цветы в оранжерее, горничная подала ей это письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Cowperwood was in the conservatory watering some plants when this letter was brought by her maid Monday morning.

Я включаю поливальную машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm turning on the sprinklers.

Мой брат Эдди продавал бракованные поливальные системы школам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brother eddie sells faulty sprinkler systems to elementary schools.

Он, я верю, будет стоять до последнего, как бы его ни поливали грязью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this person, for one, is gonna stand by her hero no matter how much mud they sling.

Он нас грязью поливал на Твиттере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been trashing us relentlessly on Twitter.

Когда вы поливали томат, вы толкнули его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You didn't accidentally brush the plant, you pushed it.

Они вброд возвращались через реку, копыта зашлепали по мелкой воде; старик Том все еще поливал пустые дома на восточном берегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old Tom was still hosing the houses by the creek when they clattered through the thin blanket of water on the ford.

Если Кейт дотрагивалась до одного из них, ...то дети терли себя и поливали дезинфицирующим спреем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Kate even touched you, you'd have to wipe it off... and spray with disinfectant to get off the cooties.

Собаки подходили к машине, обнюхивали ее и одно за другим поливали все четыре колеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dogs came sniffing near the owner cars and wetted on all four tires one after another.

Я не могу позволить, чтобы мою семью поливали грязью за неделю до выхода моего журнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't have the family dragged through the mud one week before my magazine launch.

Я помню как поливала машину из шланга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember hosing down the car.

Я поливала цветы, я обещала Кауфманам их поливать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was watering the plants. I promised the Kaufmans I would.

— Когда вы поливали юкку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When did you last watered the plant?

Устремленные вверх голубые пики терялись в завесе дождя, дождь поливал длинные каналы, и старик Лафарж вышел с женой из дома посмотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blue mountains lifted into the rain and the rain fell down into the long canals and old LaFarge and his wife came out of their house to watch.

Я просто хотел, чтобы вы были в курсе, у вас там поливалку прорвало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I just want to let you guys know you got a sprinkler head that's leaking out there.

Пока огонь проносился по Дрохеде, дома у реки держались - Том как одержимый вновь и вновь наполнял свою цистерну и поливал их из шланга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the worst of the blaze the houses by the creek had endured, with Tom like a man possessed filling his tank truck, hosing, filling again, hosing again.

Надо было работу найти, а, намахавшись киркою за семь лет, не хотелось всё-таки брать кетмень и идти в поливальщики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to find work, but he'd had enough of heaving a pick for the last seven years and didn't feel like taking up a bucket and watering the crops.

Сад тоже был маленький, и его постоянно поливали, чтобы он был влажным и зеленым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The garden was also small, and constantly watered to be damp and green.

Она также поливала облака своим кувшином, получая воду из моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also watered the clouds with her pitcher, obtaining the water from the sea.

Район залива, Поливалент-Де-Ла-Бэй, насчитывает 1200 студентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bay area, the Polyvalente de La Baie, has 1,200 students.

Поливалентное противоядие лошадиного происхождения производится Институтом Хаффкина и Королевским институтом профилактической медицины и исследований в Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polyvalent antivenom of equine origin is produced by Haffkine Institute and King Institute of Preventive Medicine and Research in India.

Поливалентное противоядие, произведенное тайским Обществом Красного Креста, может эффективно нейтрализовать яд королевской кобры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A polyvalent antivenom produced by the Thai Red Cross Society can effectively neutralize venom of the king cobra.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я поливал». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я поливал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, поливал . Также, к фразе «я поливал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information