Помещиком - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Помещиком - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
landowner
Translate
помещиком -


Твой отец возомнил себя провинциальным помещиком, и посчитал что Сток звучит не убедительно для поместного дворянина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your father fancied himself as a country squire, and didn't think Stoke would pass muster with the landed gentry.

Князь Михаил оказался хорошим помещиком – он восстановил поместье Неборов в его былой славе, а также выкупил обратно Аркадию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prince Michael has proven to be a good landlord – he has restored Nieborów estate to its former glory, and also bought back the Arkadia.

Вслед за помещиком высунулось лицо губернского предводителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After them the face of the marshal of the province was poked out.

Вы останетесь лишь баронетом... вы согласитесь быть просто помещиком? - говорила она ему, когда он гостил у нее в Лондоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You remain a Baronet-you consent to be a mere country gentleman, she said to him, while he had been her guest in London.

Потому что я был бы крепостным, а он чертовым помещиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause I'd have been a serf and he'd have been the bloody lord of the manor.

Внакладку! - указал вдруг Семен Яковлевич на купца-стотысячника; тот выдвинулся вперед и стал рядом с помещиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With sugar in it! said Semyon Yakovlevitch suddenly, pointing to the wealthy merchant. The latter moved forward and stood beside the kneeling gentleman.

В 1900 году в деревне Беллз, Харборн-Лейн, помещиком был Уильям Цезли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1900 the Village Bells, Harborne Lane, had William Caesley as landlord.

Сын джентльмена, который сделается помещиком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A gentleman's son who wants to be landowner and a farmer abroad?

Имело место также некоторое насилие, направленное как против помещиков, так и против крестьян, имевших мелкие землевладения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was also some violence, directed at landowners, as well as at peasants that had minor landholdings.

Затем кадры укрепляли лояльность крестьян, побуждая их активно участвовать в насильственных действиях против помещиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cadres then cemented the peasants’ loyalty by inducing them to actively participate in violent acts against landowners.

Партийные рабочие бригады быстро переходили из деревни в деревню и делили население на помещиков, богатых, средних, бедных и безземельных крестьян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Party work teams went quickly from village to village and divided the population into landlords, rich, middle, poor, and landless peasants.

Приехали смотреть помещиков - давай их смотреть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We came to look at the landowners, so let us look at them!

Месть все еще иногда имела место: осенью и зимой 1847 года было расстреляно семь помещиков, шесть из которых погибли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Revenge still occasionally took place, with seven landlords being shot, six fatally, during the autumn and winter of 1847.

Они вам расскажут о том, что крестьяне, у которых вы отнимаете хлеб, добытый тяжёлым трудом, поднимаются против помещиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll tell you that the peasants whom you rob of the grain they work so hard to grow are rising up against the landowners.

А просить у кого побогаче, у помещиков, не могу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to beg of richer people, of landowners, I cannot!

Стратегические поселения потерпели неудачу ... Южновьетнамский режим был неспособен завоевать крестьянство из-за своей классовой базы среди помещиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strategic hamlets had failed ... The South Vietnamese regime was incapable of winning the peasantry because of its class base among landlords.

В соответствии с этим законом правительство приобретало землю у помещиков и выплачивало им компенсацию в виде государственных облигаций на сумму, в 1,5 раза превышающую годовой объем производства на этой земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under this Act, the government acquired land from landlords, and compensated them in government bonds worth 1.5 times the annual output on the land.

Здесь в этом доме нет варварства местных помещиков, считающих художников всего лишь слугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THERE IS IN THIS HOUSE NONE OF THE HORRID BARBARITY OF THE LOCAL GENTRY WHO WOULD TREAT ARTISTS AS THEIR SERVANTS.

Один из помещиков и главный аристократ, Пифагор Чертокутский, посещает прием в доме генерала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the landowners and a chief aristocrat, Pythagoras Chertokutsky, attends a party at the general's house.

При новом политическом строе опричникам давались большие поместья, но, в отличие от прежних помещиков, они не могли отвечать за свои действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the new political system, the Oprichniki were given large estates, but unlike the previous landlords, could not be held accountable for their actions.

В куманских селах не было помещиков, а значит, не было и усадеб; это означало, что жители этих селений откупались от уставного труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cuman villages didn't have landlords and thus no manors were established; this meant that the people of these villages bought off statute labour.

Как я понимаю, замок Леох был родовым поместьем клана помещиков МакКензи до середины 18 столетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So from what I can gather, Castle Leoch was the ancestral home of the Laird of the Mackenzie clan until midway through the nineteenth century.

Речь зашла об одном из соседних помещиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conversation turned to one of the neighboring landowners.

Я здесь не защищаю помещиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not here to defend landowners.

А вот у нас, помещиков, все плохо идет с работниками, - сказал Левин, подавая ему стакан с чаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we landowners can't manage well with our laborers, said Levin, handing him a glass of tea.

К осени крестьянское движение против помещиков распространилось на 482 из 624 уездов, или 77% территории страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By autumn the peasant movement against the landowners had spread to 482 of 624 counties, or 77% of the country.

Партийные рабочие бригады быстро переходили из деревни в деревню и делили население на помещиков, богатых, средних, бедных и безземельных крестьян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Party work teams went quickly from village to village and divided the population into landlords, rich, middle, poor, and landless peasants.

Эти отряды грабили зернохранилища, захватывали огнестрельное оружие и убивали помещиков и предполагаемых полицейских осведомителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was merely clarifying a few sections and deleting those which said nothing about divine malevolence.

Эти отряды грабили зернохранилища, захватывали огнестрельное оружие и убивали помещиков и предполагаемых полицейских осведомителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Victorian writers, including Charles Dickens, Thomas Carlyle and Matthew Arnold, became early influential critics of social injustice.

Это движение столкнулось не только с частными армиями помещиков, но и с попытками государства остановить его силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The movement was not only facing the private armies of the landlords but also attempts by the state to stop it by force.

Эти отряды грабили зернохранилища, захватывали огнестрельное оружие и убивали помещиков и предполагаемых полицейских осведомителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The squads looted grain storages, captured firearms and assassinated landlords and perceived police informers.

Сбор арендной платы оставлялся в руках агентов помещиков или посредников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rent collection was left in the hands of the landlords' agents, or middlemen.

Кампания включала массовые убийства помещиков арендаторами и передел земли в пользу крестьянства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The campaign involved mass killings of landlords by tenants and land redistribution to the peasantry.

Эти отряды грабили зернохранилища, захватывали огнестрельное оружие и убивали помещиков и предполагаемых полицейских осведомителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be great if every reader expected articles to contain in-depth plot details, but many readers do not.

Посредники арендовали у помещиков большие участки земли на длительную аренду с фиксированной арендной платой, которую они сдавали в субаренду по своему усмотрению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The middlemen leased large tracts of land from the landlords on long leases with fixed rents, which they sublet as they saw fit.

Зимой, в возрасте восьми лет, он учился во второй Гуляйпольской начальной школе, а летом работал на местных помещиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He studied at the Second Huliaipole primary school in winter at the age of eight and worked for local landlords during the summer.

Стерр, Анастасия, Пим, Рафаэль и Марсель живут вместе под руководством таинственных помещиков Арлена и Кая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sterre, Anastacia, Pim, Raphael and Marcel live together under the leadership of the mysterious landlords Arléne and Kai.

Вскоре он стал популярным немецким киноактером и получил роль энергичных старейшин в качестве генералов, судей, помещиков и режиссеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He soon became a popular German film actor and was cast to play the roles of energetic elders as generals, judges, landlords and directors.

Уничтожим бомбами и кинжалами капиталистов, помещиков и бюрократию!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us destroy with bombs and daggers the capitalists, landed proprietors, and the bureaucracy!

Фрэнк был Тори и встал на сторону помещиков и фермеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank was a Tory and sided with the landlords and farmers.

К 1930-м годам рост городского хозяйства и отток крестьян в города постепенно ослабили власть помещиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the 1930s the growth of the urban economy and the exodus of farmers to the cities had gradually weakened the hold of the landlords.

Каждая семья и каждая женщина на территории феодального землевладельца находятся в пределах прав помещиков и их приспешников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every family and female in a feudal landlord's area are within the rights of the landlords and their henchmen.

Последний из помещиков действительно оказался у телеграфной ленты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last of the squires was, indeed, in front of the tape.

Коммунистическая политика земельной реформы обещала бедным крестьянам сельскохозяйственные угодья от их помещиков, обеспечивая народную поддержку НОАК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Communist land reform policy promised poor peasants farmland from their landlords, ensuring popular support for the PLA.

Шереметьевская улица-Главная улица района с севера на юг—до сих пор носит имя этих бывших помещиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheremetevskaya Street—the main north-south street of the district—is still named after these past landlords.



0You have only looked at
% of the information