Помои - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- помои сущ
- slops, swill, wash(бурда, пойло)
- slop
- dishwater
-
имя существительное | |||
slops | помои, готовое платье | ||
swill | пойло, помои, полоскание водой, обливание водой, ополаскивание | ||
slop | помои, слякоть, жидкая пища, спецовка, полицейский, жидкая грязь | ||
pigwash | помои | ||
pigswill | помои | ||
dishwater | помои | ||
lap | круг, колени, этап, тур, перекрытие, помои | ||
wash | мытье, стирка, промывка, волна, белье, помои | ||
draff | помои, отбросы, пойло, барда, дрянь | ||
hog-wash | ерунда, пойло для свиней, помои, вздор, чушь, пустая болтовня | ||
словосочетание | |||
pig’s wash | помои |
- помои сущ
- бурда
помои, полицейский, жидкая пища, слякоть, жидкая грязь, сантименты, готовое платье, пойло, полоскание водой, обливание водой, ополаскивание, мытье, стирка, промывка, обмывание, белье, пойло для свиней, вздор, ерунда, чушь, пустая болтовня, отбросы, барда, дрянь, круг, колени, пола, фалда, подол
Помои Грязная вода после мытья или с какими-н. отбросами.
Как тот, кто видел настоящие помои, уверяю тебя, что это не они. |
As someone who's seen actual hogwash, I can assure you that it's not. |
Йозеф выгребает помои, когда он не на гауптвахте, или слоняется вокруг нашей двери. |
Joseph shovels shit, when he's not in the guardhouse, or lounging around on our doorstep. |
Теперешний псарь Микола, что сидит третьим за мною, и в подметки ему не годится. Хотя он тоже разумеет свое дело, но он против него - дрянь, помои. |
The present huntsman, Mikola, who sits three places away from me, is not fit to hold a candle to him, though good enough in his way; but compared to Mikita, he is a mere milksop. |
Знаете, у нас на ферме, когда свиньи отказывались есть, мой отец для вкуса добавлял в помои каштаны. |
You know, at our farm, when the pigs wouldn't eat, my father used to sweeten the slop with chestnuts. |
He poured gallons of that crap into his body. |
|
Маленьких детей, играющих босиком в грязной воде или плещущихся в ручьях, куда сливают помои, можно увидеть повсеместно. |
The sight of young children playing barefoot in filthy water, or wading in streams flowing with human waste, is ubiquitous. |
Какие бы помои не выливали на тебя эти люди, можешь рассчитывать на меня - я открою ответный огонь. |
Whatever trash these people are spreading about you, you can count on me to fire back, guns blazing. |
And you have the nerve to say slop to me. |
|
That looks like dishwater and one shrimp, and I think it's... |
|
Помои или галлигаскины, свободные рукава, доходящие чуть ниже колена, заменили все другие стили рукавов к 1620-м годам и теперь обычно назывались бриджами. |
Slops or galligaskins, loose hose reaching just below the knee, replaced all other styles of hose by the 1620s, and were now generally called breeches. |
Хорош, не правда ли? - улыбнулась миссис Саперштейн. - Это настоящий чай, как у нас на родине, а не те помои, которые они пытаются всучить нам здесь. |
Good, isn't it? Mrs. Saperstein was smiling. That's real tea. Swee-Touch-Nee. Like in the old country. Not like the chazerai they try to sell you here. |
Он такой, дербанит сам старый сарай или подметает помои какие или грязь, и показывает мне однажды, я не поверил, про альбом и как тот стал таким популярным. |
He'd be, you know, tearing down this old shack or he'd be sweeping up filth or dirt and he started to show me one day, and I didn't believe him, about the album and how it got to be so popular. |
Живей, а то достанутся одни помои! |
Quick- otherwise we'll only get dishwater. |
Помои, живущие в трейлере, и поклонницы родео за леди не считаются. |
Trailer trash and rodeo groupies do not count as ladies. |
Отлично, тогда Олли пролезет в мусорный бак, проберётся сквозь помои, выпрыгнет и побежит за помощью. |
All right then, Ollie, squeeze into the dumpster, burrow through the trash, jump out and run for help. |
Зима промерзла, Лхуде поет проклятье, дождь капает и пачкает помои, и как ветер таранит! |
Winter is icumen in, Lhude sing Goddamm, Raineth drop and staineth slop, And how the wind doth ramm! |
Утром с газетных листков оно капало в кофе, и божественный тропический напиток немедленно превращался во рту в неприятнейшие помои. |
In the mornings it dripped from the pages of newspapers into the coffee, immediately turning that nectar of the tropics into disgusting brown swill. |
Книги - в подслащенные помои. Так, по крайней мере, утверждали критики, эти заносчивые снобы. |
Books, so the damned snobbish critics said, were dishwater. |
В этой книге сплошные помои и пошлость, и пропаганда помоев и пошлости! |
This book is nothing, but smut and vulgarity, purely for the sake of smut and vulgarity! |
Прощайте помои, наполняющие желудок. |
Goodbye, slop that fills my tummy. |
Why do I feel like I just got dumped on? |
|
Помоиму это ваши ребята постарались, судя по последним неприятностям. |
That was in your neck of the woods, back in the late unpleasantness. |
Я только-только хорошенько отдраила это место, но всё выглядит так же мерзко, как разлитые помои! |
MAID: I just gave this place a good scrubbing', but everything is still dull as dishwater! |
The coffee here tastes worse than the dishwater they had up state. |
|
Как мы можем быть уверены, что деньги, которые мы ему посылаем, идут на качественные помои? |
How do we know that the money that we're sending him is actually being used to provide a higher quality of slop? |
That crap you made burnt a hole in my stomach. |
- скучно, как помои - dull as dishwater
- помои для свиней - pig swill