Понадобилась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Понадобилась - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
needed
Translate
понадобилась -


Как только поляки убедили Татар перейти на другую сторону, запорожским казакам понадобилась военная помощь, чтобы сохранить свои позиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the Poles convinced the Tartars to switch sides, the Zaporozhian Cossacks needed military help to maintain their position.

Понадобилась лишь минимальная корректировка опознавательных кодов и процедур, чтобы представиться пеллианскому курьеру оссеровским кораблем-инкассатором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presenting themselves to the Pelian courier as the Oseran pick-up had required only the slightest of adjustments in codes and procedures.

Они сфальсифицировали регистрацию в отеле и вели украденную машину, так что понадобилась секунда, чтобы опознать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They falsified the motel registry and were driving a stolen car, so it took a second to identify them.

Хотя ей было любопытно узнать, зачем она ему понадобилась, чувство приличия не позволило спросить об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though extremely curious to know what he wanted it for, her sense of decorum was too great to permit her to ask.

Конечно, мне бы понадобилась разумная причина... чтобы перевести тебя отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, I'd need a justifiable reason... for transferring you there.

А я думаю, что резкость не понадобилась бы, если бы ты сделал хоть что-то правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't think harshness would be necessary if you could do just one thing right.

Так нет же, тебе понадобилась работёнка в Африке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, no, you had to have your foolhardy job in Africa!

Зачем Интерполу понадобилась гонконгская полиция по делу о сингапурский краже?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why does Interpol need Hong Kong police for a Singapore robbery?

Если бы мисс Филлипс-Стройные Ножки послушала меня, нам бы не понадобилась вся эта хайтек-машинерия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Miss Fancy-pants Phillips would have listened to me, we wouldn't need all this hi-tech flimflammery.

Неужели наша жизнь была настолько ужасной, что тебе понадобилась другая женщина, чтобы польстить себе, получил ли ты поддержку и понимание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, our life was so horrible you needed this other woman to stroke your ego, give you a shoulder to cry on?

Когда нам понадобилась ссуда, надо было прийти к вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time when we needed the loan, we should have come to you.

Как только Мэннинг объяснил, зачем ему понадобилась кинопленка, сотрудники музея с радостью согласились отдать ему эту реликвию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Manning called the museum to explain why he wanted the footage, the staff was happy to hand it over.

Об антарктических китах-убийцах вообще мало что известно, и нам понадобилась специальная подготовка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very little is known about Antarctic killer whales. Time to bring in reinforcements.

Но мне понадобилась целая вечность, чтобы собрать все эти вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it took me forever to collect these things.

Витери для победы понадобилась волшебная пыльца и сочувствующий судья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Viteri needed magic dust and a sympathetic judge to win.

Мне внезапно понадобилась крупная сумма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a sudden need for a larger influx of cash.

Если бы только люди берегли окружающую среду и друг друга, им не понадобилась бы медицинская помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If only people took care of the environment and of one another they would never need any medical aid.

Золото? - удивился Сэм. - Здесь нет столько золота, чтобы для его перевозки понадобилась повозка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gold? Sam asked. They ain't enough gold out heah to haul in a wagon.

Но понадобилась ничья по голосам выборщиков, чтобы я поцеловала свою новообретённую сестру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it took an electoral college tie for me to get to kiss the sister I never knew I had.

Мне понадобилась бы пила и реберный расширитель, которых, как я полагаю, у вас нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would need a saw and a rib spreader, which I'm guessing you don't have.

Нам понадобится охладитель для системы воздухоснабжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna need coolant for the air support system.

Держи своё личное пространство, но не отталкивай далеко, потому что тебе она понадобится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make some room for yourself, but don't push too far, 'cause you're gonna need her.

Просто скажите, что еще вам может понадобиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just let me know what else you might need.

Потому как мне для этого время понадобится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause mine's gonna take some time.

Когда разразилась война, таланты Аскари, похоже, понадобились властям, чтобы сламывать потенциальных доносчиков и взятых в плен американских военных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When war broke out, it looks like Askari's talents were recruited by the regime to break potential informants as well as captured U.S. troops.

Ты правда думала, что мое чувство собственного достоинства такое хрупкое, что тебе понадобилось защищать меня от собственной сестры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you really think that my self-esteem was so fragile that you needed to protect me from my own sister?

Он вбивает гвоздь в гроб низкооплачиваемого 3D, но ему понадобится гораздо больше гробов, чем это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It puts a nail in the coffin of low-rent 3D, but it will need a lot more coffins than that.

При лобовой атаке Денту не понадобится и секунды, чтобы расстрелять вас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make a frontal attack like that, and Dent'll blast you down without a second's thought!

Стоять, Трей, ты мне понадобишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hang back, Tray, I'm gonna need you.

Он писал статью о трубопроводе от Сторн Газ, и я подумал, что ему могло понадобиться интервью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was writing an article on the Storne Gas pipeline, so I assumed he'd want to interview you.

Лэнгдон даже приостановился от удивления.— Вы что же, хотите сказать, охране понадобилось целых пятнадцать минут, чтобы добраться сюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Langdon turned, appalled. Security took fifteen minutes to get here?

Зачем понадобилось так зверски изувечивать лицо убитой, делать его практически неузнаваемым?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why had the face been wantonly, deliberately smashed and rendered unrecognizable?

Удивлена,что тебе понадобилось так много времени,чтобы прийти ко мне

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surprised it took you this long to come see me.

Не важно, как всё завтра получится, вам это понадобится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how it goes tomorrow you're gonna need it.

Я не удивлялся и не возмущался, а только напрягал мысль, чтобы понять, для чего понадобился этот обман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was not surprised and I was not indignant. I only racked my brains to think why this deception was necessary.

Майклу понадобится операция, чтобы удалить опухоль из его височной доли

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michael needs an operation to remove a tumor from his temporal lobe.

Не знаю, сколько миль я смогу проездить на машине туда и обратно, прежде чем мне понадобится новая резина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how many miles I can put on the car driving back and forth before I'm gonna need new tires.

Вождь, я думаю нам с тобой нужно осмотреть территорию, на случай если понадобится быстро свалить отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chief, I think you and me scope out the area in case we need to beat the haste and retreat.

И есть только один способ, чтобы активировать замок это переключатель на дверной раме, но отверстие настолько крошечное, что для этого понадобилась бы булавка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the only way to reactivate it is a switch on the door frame, but then the hole is so tiny it would take a... A pin to engage it.

Эдвардс, утром оперируем мистера Гэтчела, вы нам понадобитесь в операционной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edwards, we're operating on Mr. Gatchell in the morning. We're gonna need you in the operating theater.

Я добуду для вас лучшего адвоката во всей Австралии, а если понадобится, буду отстаивать ваши права по всем инстанциям, вплоть до Тайного совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get you the best KCs in the country and I'll fight it for you all the way to the Privy Council if necessary.

Для чего Джекил... при этом слове он вздрогнул и умолк, но тут же справился со своей слабостью... Зачем оно понадобилось Джекилу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For what did Jekyll -he caught himself up at the word with a start, and then conquering the weakness-what could Jekyll want with it? he said.

Увы, понадобилось два убийства, чтобы доказать, как неразумно держать всё в себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pity it took two murders to prove it's not healthy to bottle things up.

Зачем нам понадобилось ехать на дурацкий балл в такую непогоду...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shouldn't have even been going to the stupid ball in a storm like that.

Кое-кому понадобится жесткая щетка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody's gonna need a scrub brush.

Мне понадобится кожанка, когда я буду на байке выполнять контролируемый занос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna need a leather jacket when I'm on my hog and need to go into a controlled slide.

Помните, благородная дама... если мы вам понадобимся

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, fair maiden... should you need us

Может быть, когда-нибудь, мистер Стумп...- она говорила нерешительно,- мне понадобится ваша дружба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps some time-some time, Mr Stump,-she spoke hesitatingly, but apparently without any definite meaning-I might stand in need of your friendship.

Зачем ему понадобилось меня обнимать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why'd he have to hug me, man?

Для шифрования этого был использован какой то ключ, может книга, и он нам понадобится для расшифровки, потому что этот код зверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For encryption this complex, there needs to be a user manual somewhere. to decipher these messages, because this code is a beast.

Понадобилось минут двадцать, чтобы все это разъяснить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took nearly twenty minutes fo elucidate the story.

На рассвете одного пациента, находящегося в коме, понадобилось переводить в какую-то частную клинику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One patient in a coma who had to be moved to a private hospital in the early hours.

Да что вы такое говорите так она всегда сможет постоять за себя когда понадобится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, it's good practice for her. This way she can protect herself when she needs it.

Ровно столько, сколько понадобилось господу богу, чтобы сотворить мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, that's as long as the Almighty took to make the world!

Джесси, мне понадобится твоё быстрое мышление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesse, I'm gonna need some of that quick thinking of yours.

У нас есть показания свидетелей, но понадобится время, чтобы их сопоставить между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got witness statements, but it will take a while to cross-check them.

Мы платим за экспедицию, которая будет длиться столько, сколько понадобится для того, чтобы его найти. Но для этого мы целиком и полностью нуждаемся в вас обоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We pay for the expedition for as long as it takes to find him, but we get full, unfettered access to both of you.

Сначала вам понадобится 5 м стерильного хлопка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before we begin, you'll need 5 yards of sterilized cotton.

Нет более высшего зова, более великой судьбы, чем жить ради другого и если понадобится, умереть ради другого чтобы сделать мир немного лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no higher calling, no greater destiny than to live for another and if necessary, to die for another to somehow make the world a better place.



0You have only looked at
% of the information