После ее вступления в брак - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

После ее вступления в брак - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
after her marriage
Translate
после ее вступления в брак -

- после [наречие]

наречие: after, later on, post, beyond, behind, next, past

предлог: after, following, since, upon, beyond, on, behind, past, syne

- ее [местоимение]

местоимение: its, her, hers

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- брак [имя существительное]

имя существительное: marriage, wedlock, matrimony, match, defect, flaw, spoilage, reject, discard, waster



Сорок лет спустя после его вступления в силу я хотел бы подтвердить обязательство моей страны добиваться цели всеобщего и полного разоружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forty years after its entry into force, I wish to renew my country's commitment to achieving general and complete disarmament.

После вступления в должность Бердымухамедов изменил несколько более эксцентричных стратегий Ниязова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After taking office, Berdimuhamedow reversed several of Niyazov's more eccentric policies.

После вступления США в апреле 1917 года казначейство занимало деньги непосредственно у правительства США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the U.S. entered in April 1917, the Treasury borrowed directly from the U.S. government.

В марте этого года — сразу же после подписания соглашения — лишь 43% украинцев заявляли, что поддержат вступление в НАТО, а 32% высказывались против.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March of this year, immediately after the agreement was signed, just 43 percent of Ukrainians said they would support NATO accession, while 32 percent expressed opposition.

Хотя прошло уже сорок лет после вступления в силу Договора и 20 лет после окончания холодной войны, многое еще предстоит сделать для достижения полного ядерного разоружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forty years after the entry into force of the Treaty and 20 years after the end of the cold war, much remained to be done to achieve complete nuclear disarmament.

Я имею в виду предвзятое отношение к написанию привидений в некоторых разделах после вступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm referring to the bias against ghostwriting in some of the sections past the intro.

Более того вступление в НАТО входило в число главных политических целей прозападного правительства Виктора Ющенко, которое пришло к власти после Оранжевой революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed NATO membership was a major policy goal of Viktor Yushenko’s pro-Western government which was brought to power through the Orange Revolution.

Всеобщая амнистия была объявлена через два дня после вступления Мохаммеда Резы на престол 19 сентября 1941 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A general amnesty was issued two days after Mohammad Reza's accession to the throne on 19 September 1941.

Высшие судебные чиновники иногда создавались пожизненными пэрами после вступления в должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High judicial officers have sometimes been created life peers upon taking office.

После вступления в XXI век, быстрое развитие интернета и технологии Web 2.0 значительно реформирует модели использования медиа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After entering the 21st century, the rapid development of the Internet and Web 2.0 technology is greatly reforming media use patterns.

Позвольте мне после музыкального вступления затронуть более серьезную тему, а именно - тему здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this delightful musical interlude, a much more serious matter: your well-being.

Убийство мисс Таннистон произошло всего через 2 недели после вступления губернатора Флоррика в должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The murder of Ms. Tanniston happened just two weeks after Governor Florrick assumed office.

Однако после вступления в силу правил 1976 года АООС предусмотрело некоторые исключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, after the 1976 regulations came into effect, the EPA stipulated some exceptions.

Средства, находившиеся в ее владении до вступления в брак, не переходят к мужу после вступления в брак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her possessions before marriage do not transfer to her husband.

После этого вступления он приступил к вопросу, близко его касающемуся, но лепетал так бессвязно и трусливо, что я долго не мог понять, куда он гнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After this introduction he approached the matter near his heart, but in such a rambling, ejaculatory, craven fashion, that for a long time I couldn't make out what he was driving at.

После вступления в силу Указа 1709 года рабство в колонии росло в геометрической прогрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the 1709 Ordinance came into effect, slavery in the colony grew exponentially.

Но многие японцы были ошеломлены, когда узнали, что их министр финансов начал изучать основные принципы экономики лишь после вступления в должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But many Japanese were dumbfounded to learn that their finance minister began to grapple with the basic principles of economics only after assuming office.

Сразу же после своей коронации в качестве Бадшаха, Типу Султан добивался вступления в должность императора Великих Моголов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately after his coronation as Badshah, Tipu Sultan sought the investiture of the Mughal emperor.

Исследования якобы показали, что если Скаут достигает первого класса в течение года после вступления, он обычно остается в скаутской программе по крайней мере три года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies purportedly have shown that if a Scout achieves First Class within a year of joining, he typically stays in the Scout program for at least three years.

После их вступления в силу большое число европейских стран предпринимают усилия с целью подготовки более согласованных статистических данных о миграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since their entry into force, a large number of European countries have worked to deliver more harmonised migration statistics.

Уровень образования китайской рабочей силы сравнительно низок, что затрудняет процесс адаптации к условиям международной конкуренции после вступления Китая в ВТО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Educational standards in the Chinese workforce are relatively low, which makes it difficult to adapt to international competition since China's entry into WTO.

Однополые браки стали законными с 1 октября 2017 года, после того как 30 июня 2017 года Бундестаг принял закон, предоставляющий однополым парам полные права на вступление в брак и усыновление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Same-sex marriage has been legal since 1 October 2017, after the Bundestag passed legislation giving same-sex couples full marital and adoption rights on 30 June 2017.

После официального вступления в должность Матрицу может носить только президент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After his official induction, the Matrix can be worn only by the President.

В первый год после вступления Конвенции в силу в настоящее время планируется провести 384 инспекции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the first year after the Convention has entered into force, 384 inspections are currently planned.

После окончания университета в 1986 году Ходорковский начал работать на полную ставку в комсомоле, что было типичным способом вступления в советскую политическую карьеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After his graduation in 1986, Khodorkovsky began to work full-time for the Komsomol, which was a typical way of entering upon a Soviet political career.

Вскоре после вступления в клуб он стал капитаном команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was made team captain shortly after joining the club.

Это оказалось полезным очень скоро после вступления в силу нового календаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This proved useful very soon after the new calendar came into effect.

Что ж, после такого вступления, жду с нетерпением встречи с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, after this buildup, I'm champing at the bit to meet her.

Уникальная черта культуры Мьянмы состоит в том, что даже после вступления в брак женщины продолжают носить девичьи фамилии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A unique feature of Myanmar culture is that women retain their maiden names even after marriage.

Но после смерти Елизаветы I был созван вступительный совет, чтобы провозгласить вступление Якова I на английский престол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But on the death of Elizabeth I an Accession Council met to proclaim the accession of James I to the throne of England.

После вступления в силу в 1992 году Закона О дополнительном и высшем образовании политехнический университет стал столичным университетом Лидса с правом присуждения собственных степеней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Further and Higher Education Act came into effect in 1992, the Polytechnic became Leeds Metropolitan University, with the right to award its own degrees.

Клинтон получил приказ покинуть Филадельфию и укрепить Нью-Йорк после вступления Франции в войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clinton received orders to abandon Philadelphia and fortify New York following France's entry into the war.

Вскоре после вступления в должность Филмор подписал закон о компромиссе 1850 года, который разрешил многие проблемы, стоявшие перед администрацией Тейлора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon after taking office, Fillmore signed into law the Compromise of 1850, which settled many of the issues faced by the Taylor administration.

Проблема женского наследования была устранена после вступления на престол Марии Терезии в 1740 году, поскольку верховенство ордена перешло не к ней, а к ее мужу Франциску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem of female inheritance was avoided on the accession of Maria Theresa in 1740 as sovereignty of the Order passed not to herself but to her husband, Francis.

Разрешительный акт 1933 года, принятый через два месяца после вступления Гитлера в должность, давал кабинету министров право принимать законы без законодательного согласия в течение четырех лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Enabling Act of 1933, passed two months after Hitler took office, gave the cabinet the power to make laws without legislative consent for four years.

Вскоре после его вступления в должность был убит его двоюродный брат, лидер Либеральной партии и двукратный кандидат в президенты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shortly after he took office, his cousin, leader of the liberal party and two-time presidential candidate, was assassinated.

Это было связано с его убийством вскоре после вступления в должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was due to his assassination shortly after taking office.

После визита Лайлы, её отец написал мне, выражая свое неодобрение по-поводу её вступления в орден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Lila's first visit, her father wrote to me expressing his opposition to her joining the order.

После перемен, связанных с переходом к либеральной демократии и вступлением в НАТО, в Центральной Европе начался постепенный процесс социальной демилитаризации и движения в сторону западной модели построения гражданского государства (civilian state).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the post-1989 transition to liberal democracy and NATO accession, Central Europe began a gradual process of social demilitarisation towards a Western model of civilian states.

В качестве альтернативного варианта это ассигнование можно было бы включить в бюджет сразу же после вступления Протокола в силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternatively, the allocation could be incorporated into the budget immediately following the entry into force of the Protocol.

Планы сделать фильм были отодвинуты после вступления Великобритании во Вторую Мировую Войну из страха, что фильм может быть расценен как антибританский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plans to make the film were pushed back following the entry of Britain into World War Two out of fear the film could be seen as anti British.

Это первый случай в России после вступления конвенции в силу в октябре 2011 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the first case to come up in Russia after the convention came into force in October 2011.

Трамп сигнализировал о своем намерении баллотироваться на второй срок, подав заявление в FEC в течение нескольких часов после вступления в должность президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trump signaled his intention to run for a second term by filing with the FEC within a few hours of assuming the presidency.

Во-первых, впервые после вступления Генерального секретаря в должность Генеральная Ассамблея принимает решение по исходящему от него предложению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First of all, this is the first time since the Secretary-General took office that the General Assembly has taken a stand on a proposal coming from him.

После вступления закона в силу было зарегистрировано почти сто новых партий, и партийная активность возросла на выборах 2014 года, но влияние партий оставалось ограниченным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nearly a hundred new parties were registered after the law came into effect, and party activity increased in the 2014 elections, but party influence remained limited.

Это было связано с его смертью вскоре после вступления в должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was due to his death shortly after taking office.

В ваши расчеты не входило, что Анни Морисо будет слишком долго оставаться в живых после вступления в права наследницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been your intention that your new-made wife should not survive her accession to wealth very long.

После вступления Рузвельта в должность в 1933 году он стал недоволен Хамфри, поскольку Хамфри, по мнению Рузвельта, недостаточно энергично поддерживал его политику нового курса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Roosevelt took office in 1933, he became dissatisfied with Humphrey as Humphrey did not, in Roosevelt's view, support his New Deal policies vigorously enough.

Так мы поженились через полтора года после вступления. Мы переехали в Калифорнию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we got married a year and a half after we joined and moved to California.

По данным исследователей, после вступления в брак две трети женщин продолжают работать с уровнем знаний, полученных до брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to research data, following marriage two thirds of women remain at the same level of education as before marriage.

После жестких переговоров с привлечением билетов на Никс

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a tough negotiation that involved my knicks tickets

Мы проследовали друг за другом в дом, показавшийся мне очень душным после свежего воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We formed a little three-person procession into the house, which seemed nearly stuffy after the damp air outside.

Тишина, наступившая после ужасающего крика, испугала всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silence after such an anguished scream terrified all of them.

Сообщение от императора Алкетча пришло в солнечный день, после недели снегов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The messenger from the Emperor of Alketch came riding up the valley on a rare sunny afternoon, after a week of snows.

После происшествия прошло уже больше часа, но Степлтон никак не мог успокоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over an hour had passed since the event, but Jack was no more relaxed.

Я пришла сюда после долгой ночи на работе, перекурить и... пообщаться с солнцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I come here after working a long night, to smoke, and... converse with the sun.

После ее создания Руководящая группа на постоянной основе будет проводить обзор всего комплекса вопросов, связанных с управлением имуществом и давать авторитетные рекомендации по таким вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once established, the Steering Group will review cross-cutting property management issues on a continuous basis and provide authoritative guidance on such matters.

Я старался держать от него дистанцию, особенно после истории с фотографиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've tried to keep my distance from him, especially after the whole photograph incident.

Чтобы узнать истинную Вену, ее нужно не просто посетить, в нее нужно окунуться. Посетите после полудня одно из известных на весь мир венских кафе, отправьтесь на поиски следов императрицы Сисси или известного художника и архитектора Фриденсрайха Хундертвассера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This shining city on the Danube has weathered empires since the times of Jesus and the Bible, and has accumulated the most lasting glories of all those ages.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «после ее вступления в брак». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «после ее вступления в брак» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: после, ее, вступления, в, брак . Также, к фразе «после ее вступления в брак» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information