В единственном числе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие | |||
singularly | особенно, необыкновенно, в единственном числе | ||
имя прилагательное | |||
solus | в единственном числе, один |
сидящий в тюрьме - prisoner
в старину - in old times
пробираться в - wade into
быть в поиске - be on the lookout for
в утробе - in utero
период пребывания в должности - period in office
слушать следующее дело в списке - hear the next case on the calendar
текстура в виде изогнутых полос - contorted grains
клавишный расцветочный механизм для образования рисунка в полоску - finger piano striper
стандарты в соответствии с высокими требованиями - exacting standards
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя прилагательное: only, single, exclusive, sole, singular, one, last, lane, only-begotten
единственный в своем роде - one of a kind
единственный ребенок - only child
единственный наследник - only heir
единственный деятель - sole agent
один единственный) - one (and only)
мой единственный - my one and only
единственный кандидат - sole candidate
единственный аргумент - lone argument
единственный гол - lone goal
Синонимы к единственный: единственный, единый, особый
Значение единственный: Только один.
имя существительное: number, date, numeric, tally, tale
сокращение: n., No.
нечетное число - odd number
число один - number one
двойственное число - dual
число голосов - number of votes
множественное число - plural
противоположное число - opposite number
число витков на дюйм - turns per inch
число твердости по Бринеллю - brinell hardness number
число определения размеров элементов поперечного набора - framing number
число жителей на комнату - room occupancy
Синонимы к число: число, номер, количество, большое количество, многочисленность, группа, дата, срок, время, период
Значение число: Понятие количества, величина, при помощи к-рой производится счёт.
придал форму в единственном числе, сделался в единственном числе
Прилагательные в гэльском флективе в зависимости от рода и падежа в единственном числе. |
Adjectives in Gaelic inflect according to gender and case in the singular. |
Искусство первобытное, египетское, греческое, наше, это, наверное, на протяжении многих тысячелетий одно и то же, в единственном числе остающееся искусство. |
Primitive art, Egyptian, Greek, our own, is surely one and the same art in the course of the millennia and always remains in the singular. |
Единственное и множественное число: если объект представлен в единственном числе, выберите неопределенный артикль — a или an. |
Singular and Plural: For the singular form of your object,choose the indefinite article - a or an. |
Миссия по установлению фактов провела расследование нескольких инцидентов, в том числе, прежде всего, уничтожение единственной снабжавшей Газу мукой мельницы. |
The Fact-Finding Mission examined a number of incidents, including, first of all, the destruction of the sole flour mill that provides Gaza with flour. |
В случае неопределенного множественного числа прилагательное существительное сложное, существительное является множественным числом и прилагательное может быть использовано в единственном или множественном числе. |
In the case of an indefinite plural adjective noun complex, the noun is plural and the adjective may be used in singular or in plural form. |
В Идишском языке первичным уменьшительным является-l или-ele в единственном числе,а также-Leh или-elekh во множественном числе, иногда с использованием гласного в корне. |
In Yiddish the primary diminutive is -l or -ele in singular, and -lekh or -elekh in plural, sometimes involving a vowel trade in the root. |
Бога или Богов не существует, в единственном или множественном числе. |
There is no God or gods, singular or plural. |
Кроме того, большинство модальных глаголов имеют изменение гласного в единственном числе. |
In addition, most modal verbs have a change of vowel in the singular. |
Сериал начался 11 июля 1938 года, первоначально под названием Первый человек в единственном числе, с формулой, что Уэллс будет играть главную роль в каждом шоу. |
The series began July 11, 1938, initially titled First Person Singular, with the formula that Welles would play the lead in each show. |
Данные могут быть использованы в качестве существительного множественного числа в этом смысле, с некоторыми писателями-обычно научными писателями-в 20-м веке, используя данные в единственном числе и данные для множественного числа. |
Data may be used as a plural noun in this sense, with some writers—usually scientific writers—in the 20th century using datum in the singular and data for plural. |
В течение следующих нескольких лет многие из ее близких родственников умерли, в том числе ее единственный сын, которому было десять лет, ее мать, отец, муж и брат Николас. |
During the next few years many of her near relations died, including her only son who was ten years old, her mother, father, husband, and brother Nicolas. |
В том числе городские, окружные, государственные и федеральные работодатели, государственные рабочие места обеспечивают самый большой единственный источник занятости в Колумбусе. |
Including city, county, state, and federal employers, government jobs provide the largest single source of employment within Columbus. |
Однако на самом деле они поступили наоборот, в том числе внесли поправки в Конституцию, чтобы Гамаль стал единственным бесспорным кандидатом. |
However, in reality they did the opposite, including amending the constitution to make sure that Gamal will be the only unchallenged candidate. |
Все они, в том числе и Врубель, признавали Чистякова своим единственным учителем, почитая его до последних дней. |
All of them, including Vrubel, recognized Chistyakov as their only teacher, honouring him to the last days. |
В разговорном финском языке местоимения se и ne очень часто используются как местоимения третьего лица в единственном и множественном числе, соответственно. |
In colloquial Finnish, the pronouns se and ne are very commonly used as the singular and plural third-person pronouns, respectively. |
Итальянец Никола Риццоли-единственный арбитр, который забил три пенальти за немецкую команду, в том числе два в одном матче. |
The Italian Nicola Rizzoli is the only referee to have scored three penalties for the German team - including two in one match. |
в единственном числе... никогда нас ни от чего не спасал, в частности, от высоких цен за электричество, которые он должен был снизить. |
Time has never saved us from anything, certainly not the higher energy costs it promised to lower. |
Существительные, прилагательные и местоимения склоняются в четырех грамматических падежах-именительном, винительном, родительном и дательном, в единственном и множественном числе. |
Nouns, adjectives and pronouns are declined in four grammatical cases – nominative, accusative, genitive and dative, in singular and plural. |
В июне 1890 года он написал несколько портретов своего врача, в том числе Портрет доктора Гаше, и свою единственную гравюру. |
In June 1890, he painted several portraits of his doctor, including Portrait of Dr Gachet, and his only etching. |
Если местоимение вообще должно употребляться, то оно должно быть либо в единственном, либо во множественном числе. |
If a pronoun is to be used at all, it must either be singular or plural. |
Мистер Куин потвердил Он был единственным выжившим в аварии, которая унесла жизни семи человек, в том числе жительница города Сара Ланс. |
Mr. Queen has reportedly confirmed he was the only survivor of the accident that took the lives of 7 people, including local resident Sarah Lance. |
Что касается местоимений, то они не являются гендерно специфичными в первом или втором лицах, единственном и множественном числе. |
As for pronouns, they are not gender-specific in the first or second persons, singular and plural. |
Кроме числа, как и в английском языке, амхарский язык также различает мужской и женский род в единственном числе. |
The Portuguese established coastal forts and trading posts and did not penetrate the hinterland. |
Вы предпочли быть безумцем, остаться в меньшинстве, в единственном числе. |
You preferred to be a lunatic, a minority of one. |
В современном английском языке четырехглавая мышца используется как в единственном, так и во множественном числе. |
In modern English usage, quadriceps is used in both singular and plural. |
Сифджар появляется только в единственном числе, когда обращается к богине как к существительному собственного рода. |
Sifjar only appears in singular form when referring to the goddess as a proper noun. |
Я не успел договорить, как рыжеволосый Гюи де Вильгардуэн в единственном числе зашагал к нам по освещенной луной траве. |
And even as I spoke the red-haired Guy de Villehardouin, alone, strode to us across the moonlit grass. |
Бандит - в единственном числе, а не во множественном. |
Bandit being singular, not plural. |
Может быть, сумасшедший тот, кто в меньшинстве, в единственном числе. |
Perhaps a lunatic was simply a minority of one. |
Термин может также использоваться в единственном числе, WAG, для обозначения конкретной женщины-партнера или спутника жизни, который находится в отношениях со спортсменом. |
The term may also be used in the singular form, WAG, to refer to a specific female partner or life partner who is in a relationship with a sportsperson. |
Хотя оно охватывает более чем одно существо, оно всегда упоминается в единственном числе “Цунки”. |
Although it encompasses more than one being, it is always referred to in the singular “Tsunki”. |
Кроме числа, как и в английском языке, амхарский язык также различает мужской и женский род в единственном числе. |
Besides number, as in English, Amharic also distinguishes masculine and feminine gender in the singular. |
Во втором лице единственного числа и единственном числе класса III префикс становится noo - и nee-в гармонии с префиксом субъекта. |
In the second person singular and the singular of Class III, the prefix becomes noo- and nee- in harmony with the subject prefix. |
Слово, как правило, во множественном числе, но иногда в единственном числе. |
The word is usually plural but sometimes singular. |
О спортивных командах и им подобных можно говорить как в множественном, так и в единственном числе. |
Sports teams and similar can be spoken about both in plurar and singular. |
Наше главное преимущество не в числе, но в единстве. |
It is not in numbers, but in unity, that our great strength lies. |
Sneaky привел Cloud9 к большому успеху внутри страны, в том числе будучи единственной североамериканской командой, которая каждый год квалифицировалась на Worlds с момента основания команды. |
Sneaky has led Cloud9 to much success domestically, including being the only North American team to have qualified for Worlds every year since the team's inception. |
Пермь часто проявляет наибольшее развитие характера, в том числе будучи единственным из штурмовиков, у которого есть видимая подруга. |
Perm often displays the most character development, including being the only one of the Stormtroopers to have a visible girlfriend. |
Единственная разница состоит в том, что представителей новой волны иммиграции в Германию никто не приглашал — в отличие от иммигрантов предыдущей волны, в том числе турок и «русских». |
One difference is that the new wave of immigration wasn't invited, unlike the preceding ones, including the Turks and Russians. |
Кроме числа, как и в английском языке, амхарский язык также различает мужской и женский род в единственном числе. |
The British authorities offered several justifications for the British regulation of prostitution in colonial British India. |
Их могут вынуждать к этому любые из ряда факторов давления, в том числе культурного, социального, экономического или политического. |
They may be driven by any of several forces, including cultural, social, economic or political pressures. |
Неравенство по-прежнему остается общим элементом, распространенным по всему региону, в том числе при распределении социального страхования, пенсий и медико-санитарного обеспечения. |
Inequality has continued to be a common element that runs through the region, including in the distribution of social security, pensions and health-care coverage. |
Отключились все внешние соединения, в том числе и линия компании. |
Shutting down all external connection including our corporate line. |
Насколько я знаю, она единственная кроме нас тренировалась для полета... если не считать землян, конечно. |
So far as I know she is the only other person in training for the trip... other than a few Terrans. |
Так действительно, твоя единственная надежда моя племянница, психоаналитик, для воскресших подростков ведьм. |
So really, your only hope is my niece, psychoanalyst to resurrected teen witches. |
Например, потому что это киллер, которого вы наняли, чтобы убрать единственного свидетеля убийства. |
'Cause he's the hit man you hired to take out the only witness to the murder. |
С тех пор как я устраиваю летние вечеринки, и ты единственная кто игнорировал их,мне казалось что это необходимо. |
Since I'm covering the summer parties and now you're the one throwing them, it seemed necessary. |
Но она поражает только людей с Бедами, Ребекка не в их числе. |
But it only targets troubled people, Rebecca has a free pass. |
На церемонии присутствовали многие известные театральные деятели, в том числе Том Стоппард, но не сын Пинтера, Дэниел Брэнд. |
The ceremony was attended by many notable theatre people, including Tom Stoppard, but not by Pinter's son, Daniel Brand. |
Императрицу обвиняют, без всяких доказательств, в том, что она убеждала своего мужа преследовать Тринитарную секту, в том числе преследовать многих выдающихся епископов. |
The empress is accused, with no proof, of having urged her husband to persecute the Trinitarian sect, including persecuting many prominent bishops. |
У них трое детей, в том числе сыновья Кевин и Мэтт, в возрасте колледжа в 2000 году, и дочь Терри, которая была замужем и пыталась забеременеть со своим мужем в 2000 году. |
They have three children, including sons Kevin and Matt, at college age in 2000, and daughter Terri, who was married and trying to conceive with her husband in 2000. |
Waterlog, единственная книга, которую он опубликовал за всю свою жизнь, возглавила британские чарты бестселлеров и основала движение дикое плавание. |
Waterlog, the only book he published in his lifetime, topped the UK best seller charts and founded the wild swimming movement. |
Позже у него было четыре топ-12 версий, в том числе Билли Холидей и Лес Браун, которые взяли его в № 1. |
Later it had four top-12 versions, including by Billie Holiday and Les Brown, who took it to no. 1. |
Исторически в вычислениях использовались различные методы эндианнеса, в том числе экзотические формы, такие как средний эндианнес. |
Historically, various methods of endianness have been used in computing, including exotic forms such as middle-endianness. |
В Эстонии они убили тысячи людей, в том числе значительную часть женщин и детей, а также сожгли десятки деревень, школ и общественных зданий. |
In Estonia, they killed thousands of people including a large proportion of women and children, while burning down dozens of villages, schools and public buildings. |
Около 4,60% семей и 6,30% населения находились за чертой бедности, в том числе 7,10% - в возрасте до 18 лет и 8,20% - в возрасте 65 лет и старше. |
About 4.60% of families and 6.30% of the population were below the poverty line, including 7.10% of those under age 18 and 8.20% of those age 65 or over. |
Название было установлено Гильомином в 1932 году для единственного вида Oceanopapaver neocaledonicum Guillaumin из Новой Каледонии. |
The name was established by Guillaumin in 1932 for the single species Oceanopapaver neocaledonicum Guillaumin from New Caledonia. |
Понимая, что она-единственная надежда Мэла, ума объединяет их магию, чтобы снова зажечь огонь; Мэл побеждает Одри, которая впадает в коматозное состояние, и проклятия снимаются. |
Realizing she is Mal's only hope, Uma combines their magic to reignite the ember; Mal overcomes Audrey, who falls comatose, and the curses are lifted. |
His one hope, or consolation, explicitly stated in ‘St. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в единственном числе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в единственном числе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, единственном, числе . Также, к фразе «в единственном числе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.