Пошатнулось - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Говорря об это, я бы на твоём месте пошатнулся заранее чтобы сочувствовать за бокалом любимого напитка, но я, должно быть, просто скучал по тебе. |
Speaking of, I swung by your place earlier to commiserate over a drink, but I must've just missed you. |
У него было пять жен, и когда Ливингстон велел ему избавиться от четырех из них, это пошатнуло основы племени Квена. |
He had five wives, and when Livingstone told him to get rid of four of them, it shook the foundations of the Kwena tribe. |
XX съезд пошатнул мировое коммунистическое движение, и заделать трещины оказалось невозможным. |
The Twentieth Congress shattered the world Communist movement, and it turned out to be impossible to cement the cracks. |
Однако его здоровье пошатнулось, и в марте 1884 года он уехал восстанавливать силы в Англию, вернувшись в следующем январе гораздо бодрее. |
His health was failing however, and in March 1884 he left to recuperate in England, returning the following January much invigorated. |
Он схватил меня за локоть, поскольку я снова пошатнулась, и подвел меня назад к кровати. |
He caught my elbow as I swayed again, and steered me back to the bed. |
Однако с середины 1960-х годов здоровье Фурмана пошатнулось. |
Furman's health had not been good since the mid-1960s, however. |
Смысл Халлю заключается в том, чтобы расти, даже несмотря на то, что отношения между двумя странами пошатнулись из-за ТААДА. |
The meaning of hallyu is to grow, even though the relationship between two countries has wavered due to THAAD. |
Должно быть, у него закружилась голова, - он пошатнулся и замахал свободной рукой, словно хватаясь за воздух. |
He seemed faint and dizzy and put out his free hand while he reeled, as though seeking support against the air. |
Да, но у него в прошлом году была операция и с его противоотторгающими препаратами, его процесс излечения немного пошатнулся. |
I have, but he had a liver transplant last year and with the anti-rejection meds his healing process has been a little wonky. |
В девять часов он ушиб большой палец ноги о камень, пошатнулся и упал от слабости и утомления. |
At nine o'clock he stubbed his toe on a rocky ledge, and from sheer weariness and weakness staggered and fell. |
Но хотя мы шли медленнее, чем прежде, Амелия через несколько шагов пошатнулась снова. |
But then, although we walked much more slowly, Amelia stumbled again. |
В 1989 году, когда их здоровье пошатнулось, Меркьюри и Эверетт помирились. |
In 1989, with their health failing, Mercury and Everett were reconciled. |
А вера вашего мужа не пошатнулась, когда он узнал, что у него рак? |
And, uh, did your husband's faith falter after he was told about the cancer? |
К тому же и физическое его здоровье резко пошатнулось. |
And his health began to decline rapidly. |
Потом направилась обратно к козлам, но, внезапно почувствовав дурноту, пошатнулась и ухватилась за край повозки. |
Then, as she started back toward the driver's seat, a vast weariness assailed her and she swayed dizzily. She clutched the side of the wagon to keep from falling. |
Перед глазами у него поплыл красный туман, он пошатнулся и стал искать в темноте точку опоры. |
Swaying in the fog of a head rush, he reached out in the dark for support. |
Линдси пошатнула мир Кэмерона настолько, что больно смотреть. |
Lindsay rocked Cameron's world so hard that it hurt. |
Руфь! Смотри, сколько крови! - Он пошатнулся, рухнул на землю и задрыгал руками и ногами. |
Look at the blood, Ruthie! And he staggered and sank to the ground, and waved arms and legs weakly. |
Она вскочила и нанесла ему сокрушительный удар по лицу, от которого он пошатнулся. |
She jumped up and gave him a smashing blow on the face which sent him reeling. |
Война, во время которой он так добросовестно служил родине, пошатнула его здоровье, лишила богатства и превратила в старика. |
The war in which he had served so conscientiously had wrecked his health, cost him his fortune and made him an old man. |
Мэри вскрикнула и пошатнулась. Я повернулся, чтобы поддержать ее, и заметил странную улыбку на устах Пуаро. |
Behind me, with a wild cry, Mary Cavendish fell heavily against me, and as I turned to catch her I met the quiet triumph in Poirot's eyes. |
Мгновением позже она пошатнулась, беспомощно посмотрела на меня и упала, вытянувшись во весь рост на песке. Я бросился к ней. |
A moment later she staggered slightly, looked at me helplessly, then stumbled and fell full-length on the sandy soil, I rushed to her. |
Справившись с собой, он шагнул вперед, но снова пошатнулся и чуть не упал. |
When he had steadied himself he stepped forward, but reeled again and nearly fell. |
Half-breed tipped the scales when he started killing my friends. |
|
Я уважаю то, как вы пошатнули этот мужской мир для всех нас, извините, если это звучит как подлизывание, но... я - фанат. |
I have respected how you've shattered the glass ceiling for the rest of us, and I'm sorry if it sounds kiss-butty, but... I'm a fan. |
Престиж Каупервудов пошатнулся, но произошло это не сразу и не сразу стало понятным даже им самим. |
A sudden slump in their social significance began to manifest itself, though not so swiftly but what for the time being it was slightly deceptive. |
Хрупкая железнодорожная система Конфедерации пошатнулась и фактически разрушилась из-за отсутствия ремонта и запасных частей. |
The frail Confederate railroad system faltered and virtually collapsed for want of repairs and replacement parts. |
Словно раненный в сердце, юноша пошатнулся, а затем бросился вперед. |
As if a shot had struck him through the heart, the brother bounded upward, and then onward, along the path. |
Every major religion on Earth was rocked to its core. |
|
Перед тем как я потерял его из виду, мне показалось, что он пошатнулся. |
Just before I lost him I fancied he staggered a bit. |
Извини. Все эти отказы в работе пошатнули мою самооценку. |
I'm sorry, I'm just feeling a little insecure about all this job rejection. |
Отойдешь в сторону... или подвергнешь свои глаза и душу проклятию... которое пошатнуло бы самого дьявола? |
Do you want to be left as you are... or do you want your eyes and your soul to be blasted by a sight... that would stagger the devil himself? |
Отбросив ее, повернулся к двери, пошатнулся и ухватился за стол. |
He threw the cigarette away and turned toward the door, staggering and catching himself. |
Она ахнула, пошатнулась и наверно бы упала, если бы Базаров не поддержал ее. |
She cried, staggered, and would probably have fallen if Bazarov had not supported her. |
Помимо катастрофы в публичном плане она еще больше пошатнула нашу финансовую стабильность. |
Aside from the public disaster it presents, it further hampers our efforts at financial solidity. |
It was that which shook my faith. |
|
Послушай, я допускаю... Образ мисс Обожаемой несколько пошатнулся. |
Look, I'll admit the Miss Adorable image has been called into question recently. |
Я пошатнул твою веру. |
I've shaken your faith. |
Консолидация Путиным власти в Кремле, после того как большая ее доля ускользнула в регионы во время правления Ельцина, драматично пошатнула баланс политических сил в России. |
Putin's re-consolidation of power within the Kremlin, after much of it escaped to the regions during the Yeltsin years, dramatically shifted Russia's political dividing line. |
Перемирие пошатнулось во время Восьмидесятилетней войны, и все опасались, как отнесется к ним Испания. |
The truce was faltering in the Eighty Years' War, and there was fear over what the attitudes of Spain might be toward them. |
Обезглавленный колосс пошатнулся, как пьяный, но не упал, сохранив каким-то чудом равновесие. |
The decapitated colossus reeled like a drunken giant; but it did not fall over. |
Она пошатнулась, вздрогнула и в замешательстве схватилась за голову. |
She falters, trembles, and puts her hand confusedly to her head. |
Но ваше бессердечное равнодушие и абсолютное пренебрежение всем благим и порядочным пошатнуло фундаментальные основы, на которых построено наше общество. |
But your callous indifference and utter disregard for everything that is good and decent has rocked the very foundation upon which our society is built. |
Когда, покидая дворцовый сад, я в последний раз оглянулся, я видел, как она пошатнулась и упала рядом с маленьким инкубатором. |
As I turned for a last look as I left the palace garden I had seen her stagger and sink upon the ground beside the little incubator. |
Я пошатнулся под их ударами, которые посыпались на меня настоящим потоком; голова моя закружилась, все потемнело и я упал в беспамятстве. |
I reeled beneath their blows which fell upon me in perfect torrents; my head swam; all was black, and I went down beneath them to oblivion. |
Темпл пошатнулась. |
At first Temple couldn't stand alone. |
Он пошатнулся, говоря это, и, повторяя это движение, старался показать, что он это сделал нарочно. |
He staggered as he said this, and then repeated the motion, trying to make it seem as if it had been intentional. |
Доктора без границ на Филипинах, дети улиц, ну в итоге это всё пошатнуло мою веру. |
Doctors Without Borders in the Philippines, street children, and cue my shaken faith. |
Звук их был для него точно пуля, ударившая в голову: он вздрогнул, пошатнулся и побледнел. |
He received the sound with much the same action as a man receives a bullet in his head. He started, staggered, and turned pale. |
Решив сохранить полную независимость, она продолжала писать для северных и южных периодических изданий, пока ее здоровье окончательно не пошатнулось. |
Determined to maintain herself in strict independence, she continued to write for northern and southern periodicals, until her health utterly failed. |
During his last few years of life Traubel's health failed him. |
|
Кеннит пошатнулся, и Уинтроу поймал себя на том, что помогает ему удержать равновесие. |
Kennit swayed in his grasp and Wintrow found himself steadying the man. |
Он пошатнулся, провел рукой по глазам, взглянул еще раз и пробормотал проклятие. Черты его лица мучительно исказились. |
He staggered, passed his hand across his eyes, looked again, muttered a curse, and all his features were violently contorted. |
Его здоровье пошатнулось в 1940-х годах, и он провел военные годы в госпитале в Венеции, где и умер 29 мая 1946 года. |
His health disintegrated in the 1940s, and he spent the war years hospitalized in Venice, where he died on May 29, 1946. |
Предположения Александра о том, что он проживет долгую жизнь и у него будут годы, чтобы подготовить Николая к тому, чтобы стать царем, оказались ошибочными, так как к 1894 году Здоровье Александра пошатнулось. |
Alexander's assumptions that he would live a long life and had years to prepare Nicholas for becoming Tsar proved wrong, as by 1894, Alexander's health was failing. |
У Лэнгдона так сильно закружилась голова, что он даже пошатнулся. |
Langdon felt himself sway. |
Я пошатнулась и изо всех сил попыталась держать глаза открытыми. |
I swayed unsteadily, and struggled to keep my eyes open. |
В середине 1920-х годов доминирование Ford пошатнулось, поскольку его конкуренты догнали систему массового производства Ford. |
In the mid-1920s, Ford's dominance eroded as its competitors had caught up with Ford's mass production system. |