Предвидение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- предвидение сущ ср
- foresight, foreknowledge(дальновидность, предузнание)
- божественное предвидение – divine foresight
- vision(видение)
- prescience, precognition, clairvoyance(ясновидение)
- prevision
- prediction(предсказание)
- научное предвидение – scientific prediction
- anticipation(предвкушение)
- anticipate, foresee
- prescient
- forecast(прогноз)
-
имя существительное | |||
foresight | предвидение, предусмотрительность, мушка | ||
prevision | предвидение | ||
anticipation | ожидание, предвкушение, предвосхищение, предчувствие, предвидение | ||
foreknowledge | предвидение | ||
vision | видение, зрение, мечта, дальновидность, предвидение, проницательность | ||
prescience | предвидение | ||
clairvoyance | ясновидение, проницательность, предвидение | ||
calculation | расчет, вычисление, калькуляция, счисление, взвешивание, предвидение |
- предвидение сущ
- предсказание · прогнозирование · прогноз · угадывание
- предвосхищение · предугадывание
- провидение · видение · прозрение
- предчувствие · предвкушение · ожидание · догадка
- ясновидение · предусмотрительность · прозорливость
предвидение, предусмотрительность, мушка, ожидание, предвкушение, предвосхищение, предчувствие, видение, зрение, телевидение, проницательность, дальновидность, расчет, вычисление, калькуляция, счисление, обдумывание, ясновидение
Теологический фатализм-это тезис о том, что непогрешимое предвидение человеческого поступка делает его необходимым и, следовательно, несвободным. |
Theological fatalism is the thesis that infallible foreknowledge of a human act makes the act necessary and hence unfree. |
Что за точность, что за подробность, что за знание местности, что за предвидение всех возможностей, всех условий, всех малейших подробностей! |
What exactitude, what minuteness, what knowledge of the locality, what foresight for every eventuality, every possibility even to the smallest detail! |
Вы имеете в виду, что нет такой вещи, как мистицизм или предвидение вне воображения? |
You mean like there is no such thing as mysticism or precognition beyong the imagination? |
Она может иметь иные цели, чем предвидение или предсказание, и быть не более заинтересованной в формировании будущего, чем любой другой жанр литературы. |
It may have aims other than foresight or “prediction, and be no more concerned with shaping the future than any other genre of literature. |
Понятно, что нефтяные производители не ожидали роста спроса в Китае – и это называется мудрость и предвидение частных рынков. |
Clearly, oil producers failed to anticipate the growth of demand in China — so much for the wisdom and foresight of private markets. |
Она включает в себя анализ источников, закономерностей и причин изменений и стабильности в попытке развить предвидение. |
It includes analyzing the sources, patterns, and causes of change and stability in an attempt to develop foresight. |
На первом месте стоит предвидение, которому не хватает центральной парадигмы. |
Prescience, which lacks a central paradigm, comes first. |
Ничто не должно влиять на предвидение того, каким образом в этом случае доминирующая сторона решит использовать раболепие ответчика. |
Nothing should turn on foresight of the manner in which, in the event, the dominant party chooses to exploit the defendant's subservience. |
То было предвидение философа, который зрит, как человеческая мысль, ставшая летучей при помощи печати, уносится, подобно пару, из-под стеклянного колпака теократии. |
It was the prognostication of the philosopher who sees human thought, volatilized by the press, evaporating from the theocratic recipient. |
У тебя предвидение Рэйнера? |
You have Rainer's foresight? |
В пьесе связанный Прометей, традиционно приписываемой Эсхилу, Фемида является матерью Прометея и дает ему предвидение того, что должно было произойти. |
In the play Prometheus Bound, traditionally attributed to Aeschylus, Themis is the mother of Prometheus, and gave him foreknowledge of what was to come. |
Во-первых, доктору Левису Циммерману, создателю моей голо-матрицы, чье предвидение и самоотверженность позволили мне достичь... |
First, Dr. Lewis Zimmerman, the creator of my holo-matrix, whose foresight and dedication have made it possible for me to achieve... |
Держа плакат с надписью Божественное предвидение, гадалка могла привлечь внимание клиента. |
By keeping a banner with the phrase “Divine Foresight,” the fortune teller could capture the client's attention. |
С 1990-х годов Финляндия интегрировала стратегическое предвидение в рамках парламента и Канцелярии Премьер-Министра. |
Since the 1990s, Finland has integrated strategic foresight within the parliament and Prime Minister's Office. |
В другом случае Эдвард, как говорят, использовал предвидение для горячего чтения в интервью на телевизионном шоу Dateline. |
In another incident, Edward was said to have used foreknowledge to hot read in an interview on the television show Dateline. |
Том предположил, что это было предвидение точки На далеком горизонте между Бейнн Шианаид и Бейнн о'Хаолиас на Джуре. |
Thom proposed that this was a foresight to a point on the distant horizon between Beinn Shianaidh and Beinn o'Chaolias on Jura. |
Лучшая помощь в защите от наркопросмотра - это предвидение процесса и его ограничений. |
The best aid to a defense against narco-interrogation is foreknowledge of the process and its limitations. |
Если бы я мог предвидеть, что это произойдет, разумеется, я бы вмешался... Но, к сожалению, мои способности и мое предвидение событий - это разные вещи. |
Had I foreseen the possibility of that, I might have stopped it, but my foresight and my abilities are not infinite. |
Способности НИА нал включают в себя предвидение и астральную проекцию. |
Nia Nal's powers include precognition, and astral projection. |
Он перехватил предвидение того, что Президент должен был быть убит и направил его ко мне в голову. |
He intercepted its forecast that the President was to be assassinated - and beamed into my mind. |
В столкновении юных умов чудесно то, что никогда нельзя предвидеть, блеснет ли искра или засверкает молния. |
The shocks of youthful minds among themselves have this admirable property, that one can never foresee the spark, nor divine the lightning flash. |
Человеческая осторожность предвидела все, промаха быть не могло. |
Human prudence had foreseen everything; no error was possible. |
И умея разобраться в сложных взаимосвязях между растениями и животными в естественной среде обитания, мы можем предвидеть те последствия, которые вызывает наше вмешательство в их сообщества. |
And because we can disentangle the complex relationships between animals and plants in a natural community, we can foresee some of the consequences when we start to interfere with those communities. |
Более того, Тутмос I не мог предвидеть, что его дочь Хатшепсут переживет своего сына в течение его собственной жизни. |
Moreover, Thutmose I could not have foreseen that his daughter Hatshepsut would outlive his son within his own lifetime. |
I should have known Naraina would be beguiled. |
|
США предвидели трудности в боях против советских ИС-3 и 4 с их М48 Patton. |
The US foresaw difficulties in engagements against the Soviet IS-3 and 4 with its M48 Patton. |
В делах, связанных с разделением убытков между несколькими ответчиками, каждый из них будет нести ответственность в той мере, в какой их вклад, как можно было предвидеть, привел к убытку. |
In cases involving the partitioning of damages between multiple defendants, each will be liable to the extent that their contribution foreseeably produced the loss. |
Так точно и предвидеть было возможно-с, -прибавила она, нагло заглядывая в глаза Юлии Михайловне. |
That might have been foreseen, she added, looking insolently into Yulia Mihailovna's face. |
I foresaw nothing, and now I understand nothing. |
|
Это свойство, усиливающее предвидение, делает возможным безопасное и точное межзвездное путешествие. |
Bargmann was elected a Fellow of the American Academy of Arts and Sciences in 1968. |
до того, как оно возникнет или произойдет; предвидение. |
before it exists or happens; prescience. |
Irritated that I didn't see it coming. |
|
Правильное эмпатическое взаимодействие помогает человеку понять и предвидеть поведение другого человека. |
Proper empathic engagement helps an individual understand and anticipate the behavior of another. |
I foresaw that several hours ago. |
|
Знаете, он был знаток человеческой природы, потому он...ну, он легко предвидел выбор, который в большинстве сделают северяне. |
See, he was a student of human nature, so he... well, he easily predicted the choice that the Northerners would make. |
Затем флэшбэк показывает, как кажущееся осложнение было либо предвидено командой рычагов, либо использовано в умной импровизации. |
A flashback then reveals how a seeming complication was either anticipated by the Leverage team, or used in a clever improvisation. |
Государственный прокурор сделал заключение, согласно которому следователи не могли предвидеть возможность причинения смерти, в связи с чем он не настаивал на предъявлении обвинения в уголовном преступлении. |
The State Attorney concluded that the investigators could not have foreseen the possibility of causing death, so no criminal charges were pressed. |
Похоже, они предвидели неладное, и предпочли занять безопасную позицию. |
It was as though they were expecting trouble and had no desire to remain in the vicinity. |
Тогда, у меня, возможно, было больше волос и меньше обхвата в талии..., и у меня не было ни предвидения, ни силы духа, чтобы знать то, что я знаю теперь. |
Now, I may have had more hair and less girth back then... and I had neither the foresight nor the fortitude to know what I know now. |
Эти тела напоминают одно из предвидений, описанных Кес. |
Those bodies are reminiscent of one of the premonitions Kes described. |
Оказалось, он предан партии больше, чем кто-либо мог предвидеть, и он зол на Далтона за независимое выдвижение |
Yes, well, apparently, he's more of a party loyalist than anyone realized, and he's furious with Dalton - for declaring as an independent. |
Я пришел сюда поскорбеть о том, что не смог предвидеть нападение Грейджоя. |
I came down here to brood over my failure to predict the Greyjoy attack. |
У Рэйнера был дар предвидения. |
Rainer had the gift of foresight. |
Из-за одной вещи. Слоун не предвидел, что лоб Джейсона все еще будет так диспропорционально недоразвит. |
For one thing, Dr. Sloan did not anticipate that James' forehead would still be this disproportionately underdeveloped. |
Вы должны проявлять разумную осторожность, чтобы избежать действий или бездействия, которые, как вы можете разумно предвидеть, могут причинить вред вашему соседу. |
You must take reasonable care to avoid acts or omissions which you can reasonably foresee would be likely to injure your neighbour. |
Конечно, я предвидела, что мое дорогое дитя может выйти замуж рано. На самом деле, я была уверена в том, что девочка выйдет замуж до девятнадцати лет. |
Of course, without any maternal partiality, I foresaw that the dear child was likely to marry early; indeed, I had often said that I was sure she would be married before she was nineteen. |
Я знаю, что если бы отец твой мог предвидеть... |
I know that if your father could have foreseen- |
Из всех жизненных путей, которые я предвидел вашей дочери, боюсь, этот был самым темным. |
Of all the paths I foresaw for your daughter, I'm afraid that this was the darkest. |
Недооценивай мою силу предвидения. |
Don't underestimate my power to foresee the future. |
Собственно, я предвидела это и организовала поиски. |
Well, in fact, I've carried on with my search, anticipating this very thing. |
Онг коп предвидел это на сегодняшнюю ночь? |
What hasOng cop predicted for tonight? |
Еще лучше было бы, если бы ты мог предвидеть шквал, чтобы вовремя убрать брамсели. |
Better still if you could foresee a squall in time to get t'gallants in. |
These artists envisioned a brighter future. |
|
Порою, я должна уметь предвидеть, быть гибкой и двигаться так быстро, как только могу. |
I have to anticipate and be flexible and move as quickly as I can sometimes. |
Он слишком хорошо знал дела фирмы, чтобы не предвидеть, что семье Моррель грозит страшная катастрофа. |
The young man was too well acquainted with the business of the house, not to feel that a great catastrophe hung over the Morrel family. |
Называй это псионическим даром или предвидением, но я верю в это. |
Call it a Psionic talent, pre-cognition on my part, but I'm positive of it. |
- пророческое предвидение - prophetic vision
- военное предвидение - military foresight
- божественное предвидение - divine foreknowledge
- научное предвидение - scientific prediction
- в предвидение - at the foresight of
- сверхчувственное предвидение - precognition
- большое предвидение - great foresight
- достаточное предвидение - sufficient anticipation
- замечательное предвидение - remarkable foresight
- замыкающие предвидение - make previsions
- видение и предвидение - vision and foresight
- есть предвидение - have a foresight
- корпоративное предвидение - corporate foresight
- предвидение процесс - foresight process
- сканирование и предвидение - scanning and foresight
- предвидение участие - participatory foresight
- предвидение и планирование - foresight and planning
- предвидение исследование - foresight study
- социальное предвидение - social foresight
- предвидение мастерская - foresight workshop
- ясновидческое предвидение - clairvoyant prevision
- предвидение программа - foresight programme
- политическое предвидение - political prescience
- совершенное предвидение - perfect foresight