Пригладила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Она направилась к трюмо, окинула себя одобрительным взглядом, пригладила выбившиеся из прически темные пряди. |
She crossed the room to the mirror and patted her smooth hair approvingly. |
Она меланхолично пригладила ладонью свои длинные волосы и добавила: - Отец затеял то, до чего пока не додумался ни один ученый. |
She ran a hand through her long hair, looking melancholy. He set out to do something no scientist had ever thought to do. |
Потом поправила шляпку, пригладила волосы и окинула взглядом площадь. |
She adjusted the bonnet and smoothed back her hair and looked about the square. |
Анюта обеими руками пригладила черные волосы, открыла дверь в сени, а из сеней в снежный двор, и Мышлаевский оказался необыкновенно близко от нее. |
With both hands Anyuta smoothed down her black hair, opened the door into the porch, then from the porch into the snow-covered yard and Myshlaevsky was standing unbelievably close to her. |
Джастина пригладила волосы, отвернулась от зеркала. |
She patted her hair, turned from the mirror. |
Пригладила растрепавшиеся волосы, внимательно оглядела себя в зеркало, села и углубилась в роман. Опять надулась! - подумал Каупервуд. |
A glance showed her that her hair was slightly awry, and she smoothed it into place. She looked at her chin, and then went back to her book-rather sulkily, he thought. |
I patted my hair in front of the looking-glass. |
|
Gabrielle ran a hand through her straightened black hair. |
|
За эту минуту она сунула к себе в постель баночку румян, бутылку коньяку и тарелку с колбасой, наскоро пригладила волосы и наконец впустила своего гостя. |
In that instant she put a rouge-pot, a brandy bottle, and a plate of broken meat into the bed, gave one smooth to her hair, and finally let in her visitor. |
Глаза ее инстинктивно поискали зеркала, но в комнате его не было; она подняла руку и пригладила челку. |
Her eyes travelled round the room in an instinctive search for a looking-glass, but there was none; she put up her hand and patted her large fringe. |
Она отложила лепешку, которую держала левой рукой, и слегка пригладила волосы. |
She set down the scone she was eating with her left hand and just touched the arrangement of her hair. |
Она потянулась, зевнула, пригладила языком шерсть и пошла переступать лапками по панели управления. |
She stretched, yawned, licked her lips, and then padded across the table. |
Заново покрытый провод после этого нарисован через пламя воздуха или газа для того чтобы пригладить поверхность покрытия, и окончательно водяной бани для того чтобы полно охладить покрытый провод. |
The newly coated wire is then drawn through an air or gas flame to smooth the surface of the coating, and finally a water bath to fully cool the coated wire. |
Он автоматически поднял руку и попытался пригладить волосы. |
He raised his hand automatically and tried to make his hair lie flat |
Mr. Tate blinked and ran his hands through his hair. |
|
На несколько минут, чтобы пригладить волосы -они у тебя растрепались - и освежить лицо - твои щеки пылают? |
For a few minutes, while you smooth your hair-which is somewhat dishevelled; and bathe your face-which looks feverish? |
Фаш пригладил волосы мясистой ладонью.— А Соньер знал в этом толк, да?— Как никто другой.— Понимаю. |
Fache ran a meaty hand across his hair. And Sauniere was knowledgeable about this?Nobody more so.I see. |
Я вошел в номер, примочил волосы, но я ношу ежик, его трудно как следует пригладить. |
I went to my room and put some water on my hair, but you can't really comb a crew cut or anything. |
Она повесила мою куртку в шкаф в прихожей, и я пригладил волосы ладонью. |
She hung up my coat in the hall closet, and I sort of brushed my hair back with my hand. |
Hercule Poirot rose to his feet. |
|
На волосах его вечно оставался один такой вихор, который ни за что не хотел пригладиться и стоял торчком. |
His hair was always in a wild tangle and stood up in a shock which nothing could smooth. |
Он стряхнул пепел со своего черного одеяния и рукой пригладил волосы. |
He brushed ashes from his black vest and ran a hand through his hair. |
Пригладил свои курчавые волосы, спадающие на глаза, попытался расправить мокрую рубашку. |
He moved locks of his curly hair out of his eyes, and plucked at his wet shirt. |
Эрни Катастрофель, пожилой колдун в очках с очень толстыми стеклами, кивнул Гарри. Тот опять нервно пригладил чёлку и сел на кровать. |
Ernie Prang, an elderly wizard wearing very thick glasses, nodded to Harry, who nervously flattened his bangs again and sat down on his bed. |
Конечно, дадим им связного офицера в звании, чтоб пригладить Кайли перья, но чего бы не дать инструктора по строевой? |
We'll give them a liaison officer, of course, someone senior enough to smooth Kiely's feathers, but why not give them a drillmaster, too? |
Нимиц тоже поглядел на нее через плечо своего человека и весело пригладил усы. |
She glanced at Brigham, almond eyes twinkling wickedly, and Nimitz groomed his whiskers cheerfully at the other woman from her shoulder. |
Адам сложил письмо вчетверо, с силой пригладил ногтем складки. |
Adam folded the letter and forced the creases sharp with his fingernails. |
Вот как! - произнес он и пригладил усы. |
Oh, he said and stroked his mustache. |
Пуаро задумчиво пригладил усы. |
Poirot stroked his moustache thoughtfully. |
Затем пригладил мокрые волосы и сделал несколько медленных вдохов и выдохов. |
Then I plastered my soaking hair back on my head and tried a couple of long slow breaths. |
Он затянул пояс на своем потрепанном махровом халате и попытался пальцами пригладить взъерошенные волосы. |
He tightened the belt of his ragged terry-cloth bathrobe and tried to straighten his unkempt hair with his fingers. |
I washed, combed my hair and we went down the stairs. |
|
Пригладил рукой свои нечесаные и немытые волосы и пошел к двери. |
He ran his fingers through his unkempt and unwashed hair, and walked to the door. |
Джордж отправился в ванную комнату Ив, постарался смыть кровь, пригладить волосы и почистить одежду. Взглянув на часы, он злобно выругался. |
George managed to wash the blood off himself and clean up in Eve's bathroom, but he cursed as he glanced at his wrist- watch. |
Но лицо Ретта уже снова приняло обычное непроницаемое выражение, он пригладил усики с одной стороны. |
But the old impassive mask was back across his face and he stroked one side of his mustache. |
Hagrid looked down at his umbrella and stroked his beard. |
|
Я помылся, побрился, пригладил и завязал в хвост волосы, надел чистую одежду. |
I washed, shaved, smoothed my hair back into a tail, and donned clean clothes. |
Доминик пробежала руками по волосам, пригладив ладонями их мягкую волну. |
She ran her hands over her head, the curves of her palms pressing against the smooth planes of hair. |
Сначала немного пригладить сверху, а потом приятное расчесывание. |
Just a little off the top and then a nice combing. |
Глик скорбно кивнул, повернулся к ней лицом, пригладил ладонью волосы и глубоко вздохнул. |
Glick nodded dolefully. He turned toward her, smoothed his hair, and took a deep breath. |
Так что дай мне возможность пригладить их. |
Well, give me a chance to smooth them out. |
Ты туда еще не скоро попадешь, - сказала Скарлетт, пытаясь кое-как пригладить растрепавшиеся волосы. |
You're a long way from there, said Scarlett, trying to smooth back her untidy hair. |