Приняло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В июле Министерство здравоохранения приняло новые учебные пособия, которые будут использоваться медицинскими работниками при работе с геями и работниками секс-бизнеса. |
In July, the Health Ministry adopted new training manuals to be used by health professionals when dealing with gays and sex workers. |
В марте 2014 года ядро Linux приняло KASLR для уменьшения утечек адресов. |
In March 2014, the Linux kernel adopted KASLR to mitigate address leaks. |
В 1963 году Законодательное Собрание Нью-Мексико приняло закон, запрещающий строительство межштатных объездов вокруг городов по местным заявкам. |
In 1963, the New Mexico Legislature enacted legislation that banned the construction of interstate bypasses around cities by local request. |
Так что проклятье легло на куклу и приняло её как жертву, вместо сердца Джейн. |
So, the curse accepted the doll as a proper sacrifice in place of Jane's heart. |
В 1996 году мероприятие приняло формат специальной сцены. |
The event adopted the special stage format in 1996. |
Перед началом сезона 1995/96 руководство команды приняло решение сменить майку. |
Prior to the 1995–96 season, team executives decided to change the jersey. |
Она заметила тоже, что лицо Вронского при этом разговоре тотчас же приняло серьезное и упорное выражение. |
She noticed, too, that as she spoke Vronsky's face had immediately taken a serious and obstinate expression. |
A look of resignation settled upon her. |
|
ФАУ приняло результаты этого испытания. |
The FAA accepted the results of the test. |
При этих строгим тоном произнесенных словах лицо мэтра Оливье вновь приняло присущее ему нахальное выражение. |
These words, uttered with severity, made Master Olivier's face revert to its insolence. |
Королевство Нидерландов приняло к сведению просьбу Комитета представить более подробную информацию о положении на Нидерландских Антильских островах и в Арубе. |
The Kingdom of the Netherlands has taken note of your request for more information on the situation in the Netherlands Antilles and Aruba. |
В 1962 году в Иллинойсе были декриминализированы сексуальные отношения по обоюдному согласию между однополыми парами-впервые Законодательное собрание штата приняло такое решение. |
In 1962, consensual sexual relations between same-sex couples was decriminalized in Illinois, the first time that a state legislature took such an action. |
Законодательное собрание штата Кентукки приняло первую резолюцию 16 ноября 1798 года, а вторую-3 декабря 1799 года. |
The Kentucky state legislature passed the first resolution on November 16, 1798 and the second on December 3, 1799. |
Очевидно, что правительство все еще не приняло достаточных мер для обеспечения эффективного присутствия полиции в этом регионе. |
It is evident that the Government still has not taken adequate measures to provide an effective police presence in the region. |
Британское колониальное правительство, например, приняло закон о преступных племенах 1871 года. |
The British colonial government, for instance, enacted the Criminal Tribes Act of 1871. |
В 2003 году правительство Нигера приняло закон, запрещающий КЖПО. |
A law banning FGM was passed in 2003 by the Niger government. |
С лица Бендера мигом сошло все оживление. Лицо его сразу же затвердело и снова приняло медальные очертания. |
Bender lost his lively expression immediately; his face turned harsh and began to resemble the profile on a coin again. |
В 1920-е годы перенаселение приняло форму городской безработицы. |
In the 1920s, overpopulation took the form of urban unemployment. |
Для контроля за иностранной валютой правительство приняло ряд мер. |
To control foreign exchange, the government brought in a number of measures. |
В 2000 году египетское правительство приняло решение разрешить частным египетским спутниковым вещателям начать передачу - с определенными ограничениями-с EMPC. |
In 2000, the Egyptian government made the decision to allow private Egyptian-owned satellite broadcasters to start transmitting - with certain restrictions - from EMPC. |
В июне 1851 года канадское Законодательное собрание приняло закон, обязывающий провинциальные счета вести в десятичном исчислении в долларах и центах. |
In June 1851, the Canadian legislature passed a law requiring provincial accounts to be kept decimalised as dollars and cents. |
В 1970 году правительство Гомулки приняло решение о массовом повышении цен на основные товары, включая продовольствие. |
In 1970, Gomułka's government had decided to adopt massive increases in the prices of basic goods, including food. |
В 1956 году Соединенное Королевство приняло закон о сексуальных преступлениях 1956 года. |
In 1956, the United Kingdom introduced the Sexual Offences Act 1956. |
Чтобы защитить себя от мотивированного налогами смещения затрат, правительство США в 2006 году приняло правила, которые усложняют аутсорсинг исследований. |
To defend against tax-motivated cost-shifting, the US government passed regulations in 2006 to make outsourcing research harder. |
Фонд защиты окружающей среды также утверждал, что АООС приняло решение снизить стандарты Протокола очистки от диоксинов. |
The Environmental Defense Fund also claimed that the EPA had decided to lower dioxin cleanup protocol standards. |
Вначале было забавно слышать, как его называли монахом Тухи, но затем это приняло всеобщий характер и стало отличием. |
It became amusing, at first, to accept Monk Toohey; then it became distinctive and progressive. |
Лицо Бредфорда снова приняло свое обычное небрежное и циничное выражение. |
Bradford's face returned to its hard, cynical expression. |
Стив Бико был ненасильственным активистом, хотя движение, которое он помогал основать, в конечном счете приняло насильственное сопротивление. |
Steve Biko was a non-violent activist, even though the movement he helped start eventually took up violent resistance. |
Бувье продал свое мажоритарное участие в 2017 году, после того как Швейцарское правительство приняло более строгие правила надзора за таможенными складами. |
Bouvier sold his majority participation in 2017, after the Swiss government passed stricter oversight rules over customs warehouses. |
В мае 2003 года российское правительство приняло решение объединить эти проекты и передать нефтепровод в ведение Транснефти, а нефть-в ведение ЮКОСа. |
In May 2003, the Russian Government decided to combine these projects and that Transneft would be in charge of the pipeline, while Yukos would supply the oil. |
Его удивили их манеры и их произношение, и его лицо приняло озабоченное выражение. |
He was surprised at their manners and at their accents, and his brow grew thoughtful. |
В своем заключительном докладе комитет вынес 20 рекомендаций, из которых национальное правительство приняло 7 и изменило еще одну. |
In their final report the committee made 20 recommendations, of which the National government accepted 7 and modified another. |
Обычно при упоминании этого имени на лице Джефсона появлялась счастливая улыбка, но сейчас оно приняло скорее сердитое выражение. |
As a rule, the mention of Miss Medbury's name brings a flush of joy to Jephson's face; but now his features wore an expression distinctly approaching a scowl. |
Скорее, Венское Бюро приняло ультралевые идеи самого раннего периода в истории Коминтерна. |
Rather, the Vienna Bureau adopted the ultra-left ideas of the earliest period in the history of the Comintern. |
Университет штата Айова был первой существующей школой, Законодательное собрание штата официально приняло положения закона Моррилла 11 сентября 1862 года. |
Iowa State University was the first existing school whose state legislature officially accepted the provisions of the Morrill Act on September 11, 1862. |
В Екатеринославской губернии восстание вскоре приняло анархистский политический оттенок. |
In Yekaterinoslav province the rebellion soon took on anarchist political overtones. |
Однако 14 ноября 1936 года Политбюро приняло решение отменить съезд. |
However, on Nov 14 1936 the Politburo decided to cancel the congress. |
Однако лицо ее приняло радушное выражение, когда она услышала фамилию Аркадия. Она спросила его, не сын ли он Николая Петровича? |
But she looked pleased when she heard Arkady's family name, and she asked him whether he was not the son of Nikolai Petrovich. |
Инициированное концепцией конференции * SEM, сообщество SemEval приняло решение проводить семинары по оценке ежегодно в связи с конференцией * SEM. |
Triggered by the conception of the *SEM conference, the SemEval community had decided to hold the evaluation workshops yearly in association with the *SEM conference. |
Парижское ополчение, сформированное 13 июля, приняло сине-красную кокарду. |
The Paris militia, formed on 13 July, adopted a blue and red cockade. |
21 мая 2001 года Национальное Собрание Франции приняло закон Таубира, признающий рабство преступлением против человечности. |
On May 21, 2001, the National Assembly of France passed the Taubira law, recognizing slavery as a crime against humanity. |
При этом нахальном признании лицо архидьякона приняло наставнически-отеческое выражение. |
At this audacious declaration, the archdeacon's visage assumed a thoroughly pedagogical and paternal expression. |
Это агентство было известно как Бюро погоды Соединенных Штатов с 1890 года до тех пор, пока оно не приняло свое нынешнее название в 1970 году. |
The agency was known as the United States Weather Bureau from 1890 until it adopted its current name in 1970. |
Я пытался добраться туда, но дело приняло неожиданный поворот. |
I was trying to get over there, but things took an unexpected turn. |
Правительство Виктории, но не Нового Южного Уэльса, приняло закон о фабриках и магазинах, направленный против китайцев, работающих в этой отрасли. |
The government of Victoria but not New South Wales passed a Factories and Shops Act that targeted Chinese working in that industry. |
Он приблизился, и это белое приняло определенную форму. |
He approached, it took on a form. |
Совещание также приняло решение о начале проведения второго обзора деятельности по ее осуществлению. |
The Meeting also initiated a second review of implementation. |
Один раз, впрочем, лицо его приняло суровый вид, и он строго застучал вилкою по столу, устремив глаза на сидевших насупротив его детей. |
Once, however, his features assumed a look of grimness as, fixing his eyes upon his vis-a-vis, the boys, he tapped sternly upon the table. |
В 1892 году Османское правительство приняло решение запретить продажу земли в Палестине евреям, даже если они были османскими гражданами. |
In 1892, the Ottoman government decided to prohibit the sale of land in Palestine to Jews, even if they were Ottoman citizens. |
Министерство юстиции и полиции приняло решение не проводить больше регистрацию в тех случаях, когда проверка не выявляет факта незаконной иммиграции. |
The Ministry of Justice and the Police have decided to put an end to registration in cases where the check does not reveal illegal immigration. |
Бюро приняло к сведению информацию, содержащуюся в документе UNEP/OzL.Pro.18/Bur.1/2, и дополнительную информацию, предоставленную представителями секретариата по озону. |
The Bureau took note of the information contained in document UNEP/OzL.Pro.18/Bur.1/2 and of the further information provided by the representatives of the Ozone Secretariat. |
Ее лицо поворачивалось с тиканьем и наконец приняло другое выражение. |
The face moved with a ticking noise till the features achieved a different look. |
На следующий день дело приняло скандальный поворот Переходим к третьей части |
The next day, things took a turn for the scandalous which brings us to part three. |
Центр для беженцев был закрыт в 2008 году, но после того, как австралийское правительство вновь приняло Тихоокеанское решение в августе 2012 года, он вновь открыл его. |
The refugee centre was closed in 2008, but, following the Australian government's re-adoption of the Pacific Solution in August 2012, it has re-opened it. |
В 2016 году городское правительство впервые приняло цифровую валюту для оплаты городских сборов. |
In 2016, a city government first accepted digital currency in payment of city fees. |
Правительство Непала приняло проект закона Об информации в сентябре 2007 года от имени свободы. |
Nepal Government passed a draft of information act on September, 2007 on behalf of freedom. |
В 1924 году Содружество Виргинии приняло закон, разрешающий принудительную стерилизацию умственно отсталых в целях евгеники. |
In 1924 the Commonwealth of Virginia adopted a statute authorizing the compulsory sterilization of the intellectually disabled for the purpose of eugenics. |
- собрание приняло - the meeting accepted
- правление приняло - the board accepted
- Бюро приняло к сведению - the bureau took note
- его правительство приняло - his government had taken
- его правительство приняло решение - his government had decided
- ее правительство приняло - her government had taken
- государство приняло - state adopted
- государство-участник приняло - the state party has adopted
- правительство Индии приняло - the government of india has taken
- что общее собрание приняло - that the general assembly took
- Правительство приняло к сведению - government took note
- Правительство также приняло меры - government has also taken steps
- совещание экспертов приняло - the expert meeting adopted
- что правительство приняло - that the government adopted
- Совещание приняло доклад - meeting adopted the report
- Совместное совещание приняло - the joint meeting accepted
- Правительство приняло новый - government adopted a new
- участник приняло - party has taken
- Совещание приняло свою повестку дня - meeting adopted its agenda
- правительство приняло закон - the government passed a law
- совещание приняло к сведению - the meeting took note of
- Национальное собрание приняло - the national assembly had adopted
- Правительство приняло программу - government has adopted a programme
- приняло законодательство - has adopted legislation
- приняло ряд мер - taken several measures
- мир здоровья Собрание приняло - the world health assembly adopted
- правительство уже приняло - the government has already taken
- что оно приняло - that it has taken
- оно приняло все - it has taken all
- федеральное правительство приняло - the federal government has taken