Применю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
If you let me in, I'll give you the Heimlich. |
|
Я применю результат в своем следующем клиническом исследовании, тестирующем ГСМ как средство лечения шизофрении. |
I'm gonna apply it to my next clinical trial, which will test DBS as a treatment for Schizophrenia. |
I am taking charge of this camp, and I will use force, Corporal. |
|
Немедленно отзовите истребители, или я снова применю меры к вашему народу и расскажу всему миру о том, какую роль вы сыграли в свержении с поста своего предшественника. |
Call off those F-16s now, or I will take action against your people again and I will tell the whole world about the role you played in taking down your predecessor. |
Ладно, завтра утром я первым делом применю исправления, если не будет никаких жалоб. |
Okay, I'll apply the fixes first thing in the morning tomorrow barring any complaints. |
Если я применю стимулянт, боюсь, это может вызвать опасную аритмию или что хуже. |
If I administer a stimulant, I'm afraid it may induce a dangerous arrhythmia or worse. |
If you make me pull my gun, I'm using it. |
|
Пока я не убедился в обратном, Я должен изолировать Вас а в крайнем случае я применю последнее из известных мне средств, и убью ВАРВОЛАКУ! |
But until I do know, I must keep you away from the others... and if necessary... I'll make an end in the only way that we know that a Vorvolaka can be killed. |
Если использовался открытый ключ с асимметричным алгоритмом и я применю прямолинейный метод взлома, тогда нам светит, грубо говоря, 1000 лет. |
Well, if it's a public key with asymmetric algorithms and I do a brute-force attack, then we're looking at, I don't know roughly 1000 years. |
Если я применю Железнобоких сейчас, будут спасены миллионы невинных жизней! |
Millions of innocent lives will be saved if I use these Ironsides now! |
And if thou'rt unwilling, then force I'll employ. |
|
I will use every means necessary, fair and unfair, to trip you up! |
|
You think it would help if I use a deeper voice? |
|
Ты знаешь, я знал что смогу сделать это, если применю это сам. |
you know, i knew i could do it if i applied myself. |
Нам больше не нужны неприятности, иначе я применю ответные меры. |
We don't want any more trouble, or else I will retaliate. |
Но в ситуации наподобие этой я охотно применю другие свои способности. |
But in a situation like this I'd gladly lay my hands on another one. |
Если будешь продолжать, то вынудишь меня вступить в драку, а как только я применю секретные атаки, все кончится твоим поражением. |
Bernard, if you continue, you will force me to engage you and once I begin the secrets of combat, it will only end with your demise. |
Я не занимаюсь практикой, но для спасения вашей жизни я, пожалуй, применю к вам психический метод, если вы, как мэр, посмотрите сквозь пальцы на отсутствие у меня разрешения. |
I don't practice medicine. But, to save your life, I'll give you the psychic treatment if you'll agree as mayor not to push the license question.' |
И если понадобится, применю силу. |
If necessary, I shall employ force. |
Тогда я применю давление. |
But I'm applying pressure. |