Приходивших - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ну, говорю как тот, у кого было много отчимов, приходивших и уходивших из моей жизни, |
Well, speaking as someone who had a lot of stepparent types waltz in and out of my life, |
Мельком увидеть реликварий было главной целью паломников, приходивших в Конкес. |
Catching a glimpse of the reliquary was the main goal of the pilgrims who came to Conques. |
Он отвлекался на бесконечный поток предположений и ассоциаций, приходивших ему в голову. |
He was distracted by an incessant clamor of speculations and associations that ran through his head. |
Он имел широкие возможности наблюдать за современными религиозными практиками, был хранителем Каабы и концессионером для паломников, приходивших посетить святыни. |
He had ample opportunity to observe current religious practices, were custodians of the Kaaba and concessionaires to the pilgrims who came to visit the shrines. |
Ютта тоже была провидицей и потому привлекала к себе множество последователей, приходивших навестить ее в монастыре. |
Jutta was also a visionary and thus attracted many followers who came to visit her at the cloister. |
Страстный оратор, он был известен своей способностью по желанию приводить в ярость или успокаивать десятки тысяч молодых хеттов, приходивших послушать его речь. |
An impassioned orator, he was known for his ability to both enrage or calm at will the tens of thousands of young hittiestes who came to hear him speak. |
Их нередко можно было видеть на палубах кораблей, приходивших из Шести Герцогств. |
One frequently saw women working the decks of Six Duchies ships when they came to Bingtown. |
У приходивших к ней аристократов я перенимал изысканные манеры. |
From the noblemen that came to our rooms I observed manner and wit. |
В доме было тесно от людей, приходивших проститься с покойным, - кто по искреннему желанию, а кто для приличия. |
The house was full to overflowing with citizens who either sincerely wished or felt it expedient to call. |
Из всех, приходивших сюда в поисках разгадки никто и никогда не возвращался. |
Of all the people who came here looking for their source not a single one of them ever returned. |
Полк, благодаря строгости и старательности полкового командира, был в прекрасном состоянии сравнительно с другими, приходившими в то же время к Браунау. |
Thanks to the strictness and assiduity of its commander the regiment, in comparison with others that had reached Braunau at the same time, was in splendid condition. |
Смотрите, я клянусь точно так же, как все лгуны приходившие, чтобы облокотиться на эти перильца. |
Look, I swear it, just like all the liars who came to lean on this little balcony. |
Но когда недели стали уже месяцами, а почта, приходившая каждый день, так ничего мне и не приносила, - мною овладело мучительное беспокойство. |
I was astonished when a fortnight passed without reply; but when two months wore away, and day after day the post arrived and brought nothing for me, I fell a prey to the keenest anxiety. |
Когда они расстались, Эйлин, только что приходившая в отчаяние из-за его, как ей казалось, недостаточно страстного отношения к ней, вновь воспрянула духом. |
When finally they parted, Aileen, from being sunk in the depths by his uncertain attitude, was now once more on the heights. |
В холле гостиницы он толковал с мужчинами, приходившими посидеть у печки и почитать газеты, которые пересылались в Кинг-Сити из Сан-Франциско. |
In the lobby of the King City hotel he talked to the men who gathered around the stove and read the papers sent down from San Francisco. |
Тут можно было порою встретить престарелого Гильома, приходившего сюда с улицы Коломбье. |
Now and again old Guillaume might be seen there, coming from the Rue du Colombier. |
Он видел Пилар, ее непокрытую голову, широкие плечи, согнутые колени, приходившиеся выше бедер из-за узлов, в которые она упиралась каблуками. |
He was watching Pilar, her head bare, her shoulders broad, her knees higher than her thighs as her heels hooked into the bundles. |
я сделала для себя потрясающее открытие, доселе не приходившее мне в голову. |
And I found some astonishing things in the course of my study that had never occurred to me. |
Был люк, приходившийся над двором, куда во время уборки подъезжали возы с сеном, и над люком скрещивались балки. |
Beams crossed the opening down into the main floor where the hay-carts drove in when the hay was hauled in to be pitched up. |
Она замолчала, мучительно вспоминая что то, медленно приходившее ей на память. |
She paused; painfully recalling the memory of something that was slow to come back. |
Тех, немногих, кто спал в кубрике, часто будили оглушительные удары их хвостов по обшивке судна, приходившиеся всего в нескольких дюймах от сердца спящего. |
The few sleepers below in their bunks were often startled by the sharp slapping of their tails against the hull, within a few inches of the sleepers' hearts. |
Усталый, он бросился на диван, а мы с Адой принялись наводить порядок, так как прислуги у молодых не было, если не считать женщины, приходившей убирать квартиру. |
Then he threw himself on the sofa, tired out; and Ada and I put things to rights, for they had no other servant than the woman who attended to the chambers. |
По возвращении Джонса к себе в комната произошел длинный разговор между ним н миссис Гонорей, приходившей понемногу в себя после испытанных ею волнений. |
At his return upstairs, a long dialogue past between him and Mrs Honour, while she was adjusting herself after the discomposure she had undergone. |
Потом он случайно узнал, что Бэнде и остальным чернокожим платили только шесть шиллингов. Работа и впрямь была нелегкой - нагружать и разгружать приходившие в порт корабли. |
He learned that Banda and the other black stevedores received six shillings a day. |
А потому неудивительно, что названия различным местам давались в первую очередь по святцам или в честь церковных праздников, приходившихся на дни привалов. |
Thus the first names of places were saints' names or religious holidays celebrated at stopping places. |
Этот смех очень похож был на недавний, частый, насмешливый смех ее надо мной, всегда приходившийся во время самых страстных моих объяснений. |
Her laughter was too like the derisive merriment which she had so often indulged in of late-merriment which had broken forth always at the time of my most passionate explanations. |
Всю дорогу в части горизонта, приходившейся налево к направлению их движения, недружелюбно урчало и погромыхивало. |
For the whole way, along the horizon to the left of the direction they were moving in, there was an unfriendly growling and rumbling. |
Преступники, приходившие сюда, всегда плакали, видя этот образ скорби. |
All the criminals who have come before me until now wept when they saw this symbol of our Lord's sufferings. |
Вот тогда он начал заигрывать с... с каждой милашкой, приходившей к нашему фургону. |
That's when he started flirting with Every hottie and hoochie who stepped up to the truck. |
Всякое слово, приходившееся ему не по вкусу -кем бы оно ни было произнесено, - он тут же приказывал записать. |
If anybody, of whatsoever degree, said a word that he didn't approve of, he instantly required to have it taken down. |