Приятно провели время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приятно возбуждать - titillate
Очень приятно - Very nice
приятно провести время - have a pleasant time
приятное времяпровождение - good time
Было приятно иметь - was nice to have
Было приятно с тобой встретиться - It was nice meeting you
сделать вам приятно - make you a nice
очень приятно видеть вас снова - very nice to see you again
приятно пахнущий - pleasantly scented
обеспечат приятное пребывание - ensure a pleasant stay
Синонимы к приятно: приятно, хорошо, славно, мило, любезно, деликатно, весело, доброжелательно, благоприятно, с удовольствием
аудиторы провели аудит финансовых - auditors has audited the financial
в 2011 году мы провели - in 2011 we held
которые провели время - who have spent time
отлично провели время с вами - had a great time with you
хорошо провели время - spent a good time
мы провели вместе - we have spent together
мы отлично провели вечер - we have had a great evening
мы провели встречу - we have had a meeting
провели прения по этому вопросу - held the debate on this
провели в Бразилии - conducted in brazil
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
несовершенное время - imperfect tense
на время и вечность - for time and eternity
находить время - get around to
время вечернего чая - teatime
время отпусков и т.п. - vacation time, etc.
время уходит - time is running out
время бега - running time
время гонок - the races
время дома - home time
время кризиса - time crisis
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
Впрочем, зиму мы провели приятно; весна была необычайно поздней, но, когда пришла, ее прелесть искупила это запоздание. |
The winter, however, was spent cheerfully; and although the spring was uncommonly late, when it came its beauty compensated for its dilatoriness. |
Очень приятно провели там время. |
We had a very pleasant evening. |
'I expect that was very pleasant, though,' he said. |
|
Надеюсь, вы очень приятно провели время. |
' I hope that you have had a very nice time.' |
Приятно ли провели там время? |
Have you spent an agreeable time in it? |
Воспоминание об этом обстоятельстве, без сомнения, приятно нации лавочников. |
The remembrance of such a fact surely becomes a nation of shopkeepers. |
Персонал и пациенты провели два года, работая с телевизионной компанией The Garden Productions. |
Staff and patients spent two years working with television company The Garden Productions. |
В конце 2015 года Шиллер и Бойко провели свой опрос повторно. |
In late 2015, Shiller and Boycko repeated their survey. |
Мы сняли с него слепок, провели анализ в лаборатории и получили интересные результаты. |
We took a mold of that print, had our lab analyze it, and the results were rather interesting. |
Вы провели клеветническую кампанию, построенную на лживой информации. |
You have orchestrated a smear campaign, based on deceitful information. |
У нас взяли отпечатки пальцев, сфотографировали сетчатку и только тогда провели в приемную. |
They printed us, photographed our retinas, and ushered us into a waiting room. |
Those guys spent four days together in a raft. |
|
Ночь антилоповцы провели в деревушке, окруженные заботами деревенского актива. |
The Antelopeans spent the night in a village, in the caring arms of the local activists. |
Мы целый год провели, будучи безвластными. |
We have spent a year feeling absolutely powerless. |
Ну, Бобби, привыкай, ведь потом так приятно, когда наконец говорят да. |
Oh, Bobby, get accustomed to it, because then it feels good when they finally say yes. |
Приятно, что я тебе нравлюсь, Джимми, но может обратишь внимание на кое-что ещё. Это серьёзно. |
The schoolboy crush is sweet, jimmy, but you need to adjust your focus in more ways than one here.This is serious. |
Мы провели опрос в том таборе, но они там крайне недружелюбны. |
We made enquiries at that campsite, but no-one was very forthcoming. |
Белокурый, розовый, с невинным взором и кроткой улыбкой, он имел вид приятно-меланхолический и нежный, а манеры самые смиренные - и ласковые. |
Blond and pink, with dove's eyes and a gentle smile, he had an air of agreeable tenderness and melancholy, and the most submissive and caressing manners. |
Лучше, чем тот ужасный, который мы провели у Ниагарского водопада с кроватью в форме сердца, которая постоянно вибрировала. |
Better than that disastrous one that we spent at Niagara Falls with that heart-shaped bed that wouldn't stop vibrating. |
It's difficult at times, but sometimes it's very enjoyable as well. |
|
Эшли умолк, и они долго смотрели друг другу в глаза, и между ними лежала навсегда утраченная золотая юность, которую они в свое время так бездумно провели. |
His voice stopped and they looked for a long quiet moment into each other's eyes and between them lay the sunny lost youth that they had so unthinkingly shared. |
Можно себе представить, как приятно было лорду Стайну выслушивать эти комплименты! |
These congratulations were received with a degree of gratitude which may be imagined on the part of Lord Steyne. |
Вы провели беседы с сотрудниками, чтобы установить |
You held interviews to determine... |
Glad to meet a girl who's not living off her trust fund. |
|
Tonight is not the first night we're sleeping together. |
|
If you think... I take pleasure in exiling you... you're wrong. |
|
I like the wind, it feels nice. |
|
а 10 ноября 1950 - в больницу Сентрал-Айлип, где ему провели электрошоковую терапию. |
On november 10 1950 he was admitted to Central Islip State Hospital. He would see the electric shock treatment. |
Но у нас агентурные сведения были, и мы кое-какую подготовочку провели, ничем он не поживился. |
But we'd already had reports from our secret agents. We'd done a little preparation, so there was nothing for him to get his teeth into. |
Always good to have a medical man along, Doc. |
|
И Дориан вспомнил, как ему раньше бывало приятно то, что люди указывали его друг другу, глазели на него, говорили о нем. |
He remembered how pleased he used to be when he was pointed out, or stared at, or talked about. |
Pleasure doing business with you, Lucifer. |
|
Мне было приятно иметь с вами дело. |
I have greatly enjoyed doing business with you. |
Очень приятно с вами познакомиться, мистер Кэри,- сказала она.- Вы первый раз у нас на вечеринке? |
Please to meet you, Mr. Carey, she said. This is your first visit to our social evenings, ain't it? |
Как приятно, что кто-то планирует обед для меня на этот раз. |
HOW NICE TO HAVE SOMEONE PLAN A MEAL FOR ME FOR A CHANGE. |
Целое утро мы провели в большом деревенском зале, оформляя и подготавливая его к вечернему концерту. |
We were all busy during the morning arranging and decorating the Hall in the village where it was to take place. |
Мы с Брэйди отлично провели время. |
Br-Brady and I had a great time. |
Нам необходимо, чтобы вы провели формальное опознание, но у меня есть веские причины полагать, что человек, лишившийся вчера вечером жизни, ваш муж. |
We'll need you to make a formal identification, but... ..I have strong reason to believe that the man who lost his life was your husband. |
У Эйлин даже заблестели глаза: так приятно было, что к ней проявляют интерес. |
Aileen's eyes were alight because of his interest. |
Вот вы утверждаете, что провели несколько тысяч лет в этой медной посудине, - произнес Женя дрожащим голосом, - а между тем она настолько мала, что не вместит даже одной вашей руки. |
You say that you spent several thousand years in this copper vessel, but it's even too small to hold your hand. |
Приятно знать что я могу рассчитывать на тебя Тебе совершенно очевидно |
Nice to know I can count on you to state the obvious. |
Так что в конечном итоге мы провели четыре или пять дней в репетиционной студии, обсуждая все это. |
So ultimately, we spent four or five days in a rehearsal studio going over this stuff. |
23 октября 1956 года граждане провели в Будапеште большую мирную демонстрацию с требованием демократических реформ. |
On 23 October 1956 citizens held a large peaceful demonstration in Budapest demanding democratic reform. |
Чтобы проиллюстрировать, что люди учатся, наблюдая за другими, Альберт Бандура и его коллеги провели серию экспериментов с использованием куклы Бобо. |
To illustrate that people learn from watching others, Albert Bandura and his colleagues constructed a series of experiments using a Bobo doll. |
Ведущий Майк Роу и съемочная группа провели несколько дней, снимая эпизод в мае 2007 года. |
Host Mike Rowe and crew spent several days filming the episode in May 2007. |
Both the Harnack's and Kuckhoff's spent half a day at the exhibition. |
|
В 1994 году четыре страны и одна зависимая страна провели референдумы о членстве в ЕС, что привело к расширению Европейского Союза в 1995 году. |
In 1994, four countries, and one dependency, held referendums on membership of the EU, resulting in the 1995 enlargement of the European Union. |
Малайзия и Таиланд провели оценку потребностей подростков в области репродуктивного здоровья с целью разработки специальных учебных программ, сообщений и материалов для подростков. |
Malaysia and Thailand have assessed adolescent reproductive health needs with a view to developing adolescent-specific training, messages and materials. |
В 1990-х годах Рик Штрассман и его коллеги провели пятилетнее исследование ДМТ в Университете Нью-Мексико. |
In the 1990s, Rick Strassman and his colleagues conducted a five-year-long DMT study at the University of New Mexico. |
В 1958 году Брюс и Леарнер провели контрольную практику. |
In 1958 the Supervisory Practice Test came about by Bruce and Learner. |
Однако многие колледжи и институты приняли решение остаться и провели частные экзамены для поступления на свои курсы MBBS и BDS. |
However, many colleges and institutes had taken a stay order and conducted private examinations for admission to their MBBS and BDS courses. |
Представители компании провели встречу с представителями Департамента образования и бюро финансовой защиты потребителей. |
Representatives were given a meeting with the Department of Education and the Consumer Financial Protection Bureau. |
Хирурги провели колостому, временно перенаправив верхнюю часть толстой кишки, чтобы дать возможность поврежденной нижней части зажить. |
Surgeons performed a colostomy, temporarily rerouting the upper part of the large intestine to let the damaged lower part heal. |
Семь морских пехотинцев также провели диверсионный рейд на Хаммерфест. |
Seven Seafires also conducted a diversionary raid on Hammerfest. |
DannyS712 вы провели это слияние некоторое время назад, и теперь оно осиротело из-за этого. |
DannyS712 you performed this merger a while back and now it's orphaned because of that. |
Дивизия Фрэнсиса П. Блэра медленно продвигалась вверх по реке язу к устью протоки Чикасо, где они провели ночь. |
Francis P. Blair's division, inched up the Yazoo River to the mouth of Chickasaw Bayou where they spent the night. |
Иран и страны пятерки+1 провели переговоры в течение следующих 20 месяцев и в апреле 2015 года согласовали рамки для окончательного соглашения. |
Iran and the P5+1 countries engaged in negotiations for the next 20 months and in April 2015 agreed on a framework for the final agreement. |
Только после того, как склонные к математике Редакторы сверху терпеливо провели меня через него, я начал видеть рассуждения. |
It's scarcely the entire show, but might lead to something of value to a daughter article as a jump off point to further investigation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приятно провели время».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приятно провели время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приятно, провели, время . Также, к фразе «приятно провели время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.