Продажные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Продажные - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
corrupt
Translate
продажные -


Продажные ублюдки всегда на посту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rotten bastards are always on patrol.

Я почти уверена, что это потому что на них работают продажные копы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm pretty sure it's because they've got vice cops on their payroll.

Теперь он полагает, что вы продажные агенты ЦРУ, которые хотят перепродать ему чип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He now believes you're rogue CIA agents who want to sell the chip back to him.

Я села поудобней и смотрела, как все эти продажные ленивые мужики покупают себе эту должность и терпят крах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've sat back and watched all the corrupt, lazy men buy their way into this job and waste it.

И меня не волнуют ни его продажные копы, ни его европейские дружки с их грязными деньгами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't care if he's got bent coppers, or if he's got European pals with red-hot currency.

Бежали журналисты, московские и петербургские, продажные, алчные, трусливые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There came journalists from Moscow and Petersburg, corrupt, grasping and cowardly.

Скальвы были осуждены Искупителями как продажные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scalawags were denounced as corrupt by Redeemers.

Думаю, большинство здешних жителей хотят придерживаться закона, но те, что тут содержатся, продажные и жестокие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess most of Nova Corps wanna uphold the laws, but these ones here, they're corrupt and cruel.

Они не такие продажные как собаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't sell out the way dogs do.

Почему бы тебе не сообщить ему, что в прошлом месяце продажные цены на бизнес-джеты резко пошли вниз, и, говорят, что теперь это вторая из худших инвестиций в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you tell him that in the last month, the resale price of the Lear jets have gone down dramatically, and that they say it is now the second worst investment in the world.

Продажные копы, федералы, тюремные начальники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crooked cops, federal prosecutors, prison officials.

Оружие, убийцы и продажные копы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guns, murderers, and crooked cops?

И это делаешь ты, Фрейзеры, Киперы и продажные политики, которых вы зажали в тиски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, and the Fraziers and the Keefers... ... andtherestofthoserottenpoliticians you've got in the palm of your hand.

Это были продажные агенты, работавшие интересы людей извне...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those were rogue agents working for outside interests.

Я оцениваю зло в людях, так что если они злые, аморальные, продажные подлые, бесчестные и так далее, я убиваю их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assess the evil in people, so if they are wicked, immoral, corrupt, foul, nefarious, et cetera, I kill them.

Продажные учёные, контроль сознания, Манчжурский Фонд, ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rogue scientists, mind control, Manchurian Global.

Ты поступаешь, как и все продажные люди, когда заболевают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're following the same narrative all venal people do when they get sick.

Как раз в тот момент, когда он угрожал напасть и вернуть Кайфэн, продажные чиновники посоветовали императору Гаоцзуну отозвать Юэ в столицу и просить мира с чжурчжэнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just when he was threatening to attack and retake Kaifeng, corrupt officials advised Emperor Gaozong to recall Yue to the capital and sue for peace with the Jurchen.

Продажные дураки типа тебя никогда не торопились освятить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corrupt fools such as you never hastened it's consecration.

Купцы - людишки продажные по сути своей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Merchants are corrupt fiends by nature.

Есть... продажный дворянин, который частенько проезжает по моей земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a... a pretty corrupt nobleman who rides his carriage through my territory a lot.

Если только твой напарник не продажный коп, которого они отслеживают или не параноик, который поставил жучок в собственную машину...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So unless your partner's a corrupt cop that they're already following or a paranoid cop who installed his own tracking equipment...

Наша семейкасамое настоящее сборище продажных мразей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could say our family is the real scum of the Earth.

Это был только вопрос времени... когда наркодилеры исчезнут с горизонта, и легкая жизнь продажных копов закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just a matter of time. With the drug dealing out, the corrupted spree would stop.

Следовательно, поедем веселиться к продажным женщинам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, we will go merry-making to women who are for sale?

Железная дорога всегда была полем деятельности беспринципных и продажных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The railroad has always been the business of the unscrupulous and corrupt.

Если разрешить продлиться царству террора Хубилая, будет ещё больше лжи и мошенничества, пока мы не смешаемся в общем котле с лживыми чужаками и продажными чиновниками всех мастей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Kublai's reign of terror is allowed to continue, there'll be more lies and more deceit, until we drown in a melting pot of backbiting outsiders and malfeasance of all kinds.

Однако, в то время как Нелу сохраняет идеалы, которые приводят его в коммунистическое движение, тенасе, продажный клерк, поднимается по служебной лестнице, чтобы стать комиссаром короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, while Nelu preserves ideals which lead him into the communist movement, Tănase, the corrupt clerk, rises through the ranks to become King's Commissioner.

Значит, Вы залечиваете старые раны, через меня, из-за продажных шерифов, из места, где Вы росли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, this is about you settling some old beef with me standing in for some corrupt sheriff from where you grew up?

С продажным полицейским, замешанным в торговле наркотиками, прогнившим насквозь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like a totally corrupt cop, making bad drug deals, rotten to the core

Слушайте, продажный доктор наук в скромной лаборатории может создать оружие с сибирской язвой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, a rogue PhD in a modest lab could produce weapons-grade anthrax.

Он говорит ей, что Эрно неизбежно станет таким же продажным, как и его лидер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The delegates also urged each colony to set up and train its own militia.

Я думаю, это Дейв Хартвел, вышедший в отставку продажный коп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm thinking Dave Hartwell, a retired dirty bunco cop

В ней рассказывается история социалистов, которых судят перед продажным судьей; история заканчивается заключенными, освобожденными пролетарской революцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It told the story of socialists who are put on trial in front of a corrupt judge; the tale ends with the prisoners behind freed by a proletariat revolution.

Жители Харлана, богатые и бедные, будут дивится, какой ты лживый и продажный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people of Harlan County, rich and poor, will marvel at your debasement and venality.

Это был только вопрос времени... когда наркодилеры исчезнут с горизонта, и легкая жизнь продажных копов закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just a matter of time. With the drug dealing out, the corrupted spree would stop.

Я думал ты не продажный, Кейси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you were for real, Casey.

И не пытайтесь нас обвести своими продажными трюками. Как тот тип, который всучил мне домашнего тираннозавра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, don't try any of your salesman funny business like that guy who convinced me to buy that pet Tyrannosaurus.

Тернеры предали нас обоих, значит, мы на одной стороне, опусти пушку, давай, мы поможем тебе выследить этих продажных сволочей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means that we're all on the same side here. So put your guns down and let us help you hunt down those backstabbing bastards.

Ты - продажный и корыстный человек, детектив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a corrupt and mercenary man, Detective.

За продажными копами и политиками, которые дали им возможность действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The corrupt cops and the politicians that let them operate?

Они насквозь продажны!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're completely corrupt.

У вас нет шансов справиться с их продажным заместителем директора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't stand a chance against the vice principal's corruption.

Я имею в виду, просто противный, и продажный, и отвратительный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, just nasty and corrupt and disgusting.

Продажный директор за взятку подправил табели успеваемости студентов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The corrupted principal took a bribe and faked students' report cards!

Американская мечта - всеобщая глобализация и создание мировой империи доллара, руководимой иудей-масонской элитой - находится в своей завершающей стадии. Для создания этой виртуальной империи зла и обмана в прошлом были привлечены толпы продажных ученых и историков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, in opinion of Zlatoust, it and Jew, both Russian, and the Chinese simultaneously.

Не все мы продажны более.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are not all for sale any more.

Могущественный союз продажных властей и руководства алчной компании в целях сохранения потока нефтедолларов ещё силён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This slick alliance of corrupt state officials and self-serving company executives, anxious to keep the petrodollars flowing, is still in place.

Подстрекаемый продажными и продажными деревенскими властями, которые также настроили ее отца против нее, он обвинил свою жену в прелюбодеянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abetted by venal and corrupt village authorities, who also turned her father against her, he accused his wife of adultery.

Сижу в вертепе с продажным товаром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sit in a dive with vendable merchandise.

Пусть его в свое время считали мелочным, коррумпированным и продажным, на самом деле он заботился об интересах своего народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarded in his time as petty, corrupt and venal, he actually always had the best interests of his people in mind.

Лорд Кромвель, которого Его Величество вывел из весьма скромного и бедного положения, и наделили многочисленными дарами, оказался самым лживым и продажным изменником и мошенником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Cromwell, whom His Majesty has raised from a very base and low degree, and enriched with manifold gifts, is proved to be a most false and corrupt traitor and deceiver.

Мы знаем, что настоящие убийцы были продажными копами которые практиковали свои методы уличного правосудия похищая гангстеров за выкуп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We know that the real killers were renegade cops who were practicing their own form of street justice by kidnapping mobsters for ransom.

Вы наняли продажных конфедератов грабить и разорять Канзас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you hire renegade Greys to pillage and steal land in Kansas?



0You have only looked at
% of the information