Пролез - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Это кольцо я взял у того, кто пролез в мой дом и хотел ограбить меня... и это, по-твоему, не мое кольцо, Волтер? |
This wacko breaks into my house and tries to steal my stuff... and this isn't my ring, Walter? |
Роберт Джордан пролез под веревкой и хлопнул пегую по крупу. |
Robert Jordan slipped through between the double rope of the corral and slapped the buckskin on the haunch. |
Я полагаю, что кто-то пролез во фрамугу и взял что-то с полки. |
I would suggest rather, it was someone who got in through the sash window and took something from the shelf. |
Осталось ли хоть что-то в моей жизни, куда ты не пролез? |
Is there not one square inch of my life that you haven't insinuated yourself into? |
Wire's bent up like somebody went through here. |
|
As if he had slipped in through some crevice in time. |
|
Ну, я полагаю, кто-то пролез туда, подмешал химикат в инсулин доктора и выскользнул обратно, не оставляя следов. |
Well, I figure somebody got through there, fixed the doctor's insulin, slipped out again without leaving a trace. |
We need to widen this up if I'm gonna get through. |
|
Lt. Scott came slipping up the tunnel, into the bunker. |
|
Он пролез через слуховое окно в кухне, упал на нож и повредил себе ногу. |
He fell through the skylight, landed on a butcher's knife, cutting his leg. |
Пес пересек пустырь и пролез наружу сквозь дыру в дощатом заборе. |
The dog cut straight across the vacant lot and slipped out between the wooden fence. |
Жан Вальжан пролез через оставленную в баррикаде брешь, вышел на улицу, под градом пуль добрался до тюфяка, поднял его, взвалил на спину и вернулся на баррикаду. |
Jean Valjean stepped out of the cut, entered the street, traversed the storm of bullets, walked up to the mattress, hoisted it upon his back, and returned to the barricade. |
Дядя Джон с трудом пролез в дверь и прислонился к стенке вагона. |
Uncle John clambered in and held himself upright against the side of the car. |
Квакин отодвинул две заранее снятые с гвоздей доски и пролез через дыру. |
Kvakin removed two previously loosened boards from the fence and climbed through. |
Он снял с крючка на загородке аркан и, нагнувшись, пролез между жердями в загон. |
He took a short lariat from the pegs on the fence and ducking between the bars, stepped out into the corral. |
He went in through the fence here About 15 or 20 feet. |
|
Такой доступ и знание о Фойете, и тот факт, что он в одиночку пролез в мою систему... вы правы. |
That kind of accessibility, plus knowing about Foyet, the fact that he was able to get through all of my security clearances alone, you guys are right. |
Дверь была заперта, так что, вместо того, чтобы позвонить или постучать, я пролез в каминную трубу. |
Uh, your front door was locked, So, uh, rather than call or knock, I, uh, came down your chimbley there. |
Для большей убедительности Микельсон пролез в последнюю лунку и на память поприветствовал свою ожидающую жену Эми долгими объятиями и поцелуями. |
For good measure, Mickelson birdied the final hole and memorably greeted his waiting wife, Amy, with a prolonged hug and kiss. |
Я сам едва-едва пролез - набрал всего на три сотни голосов больше, чем противник! -жаловался лукавый Кэриген при всяком удобном случае. |
I only won by three hundred votes, archly declared Mr. Kerrigan, on divers and sundry occasions. |
Если в дом пролезут грабители, они наткнутся на банки и разбудят нас. |
In case any burglars come in, they trip over the cans and wake us up. |
Если подтолкнете меня, я пролезу туда и смогу подняться. |
If you give me a boost, I can brace myself in there and shimmy up. |
I know you need me for the crawl spaces. |
|
You booked passage somehow on a cargo ship out of Aqaba. |
|
У нас есть организатор, способный пролезть сквозь игольное ушко. |
We have the mastermind who can squeeze into tight spaces. |
Расширить дверь в ванную, чтобы через неё пролезала коляска. |
Widen the bathroom door to make it wheelchair accessible. |
Придется тебе пролезть боком. |
You've got to go sideways. |
You appeared through the window like a creeper. |
|
Это чертовски неудобно, но не беда! Он - Джим -найдет щелку и пролезет. |
Jolly awkward, this; but, no fear; he would manage to find a crack to get in. |
По старому поверью, тот, кто пролезет сквозь него, избавится от рахита. |
An old superstition has been attached to it. They thought one could be cured of rickets by climbing through it... |
И если раньше идея отвергалась городскими властями, избирателями и так далее то сейчас появился шанс пролезть. |
So if this idea had been roundly rejected by the city and by voters and whatever, now's your chance to sneak on in. |
Вообще никуда не пролезть. |
Can't get his foot in the door anywhere. |
В самом деле, какая-то фигура пролезла, или хотела показать только вид, что пролезла, под его зонтик. |
There actually was a figure that crept under his umbrella, or tried to appear to do so. |
Когда Хал вернется, мы собираемся отправиться... и закончить мои незавершеные дела и потом я... пролезу сквозь волшебное окошко или что-то там еще. |
When Hal gets back, we're gonna go and do my... unfinished business thing and then I... climb through a magic window, or something. |
Я пролезаю, толкаюсь - мне уступают дорогу; я хвастаю - мне верят; я делаю долги - их платят! |
I go out into society, I push myself forward, the others make way before me; I brag and am believed; I incur debts which somebody else pays! |
Окна великолепные, большие, широкие; я думаю, в каждое мог бы пролезть человек твоего роста. |
Magnificent windows, so beautiful, so large, that I believe a man of your size should pass through each frame. |
Лично я только отсюда вижу 145 возможностей пролезть в этот магазин. |
From where I'm standing, there are 145 points of entry into this shop. |
Я удивлён, что твоя большая голова смогла пролезть в наши маленькие павильоны. |
Surprised your big head could fit through our small halls. |
Учитывая его размер, субъект должен быть очень худым, иначе бы он не пролез. |
Given the size of it,the unsub would have to be real slight to get through it. |
Парень пролез через лаз для собаки, вот почему сигнализация молчала. |
Guy slipped in through the doggie door, which is why he didn't trip the alarm. |
That's why you don't mesh, Mayo. |
|
После школы, хоть я и нервничала, я пролезла через дыру в заборе и пошла к лачуге. |
So, after school, even though I'm nervous, I slip back through the fence and find the little shack. |
После стольких лет усилий ты наконец нашел, через какую дырку пролезть в шоу-бизнес. |
After years of struggling you've cracked your way into show business. |
Но Лэнгдон знал, что менее чем за двадцать секунд ловушка успеет пролезть половину мили. |
Langdon knew it would take less than twenty seconds for the canister to fall half a mile. |
Итак, он начал пролезать в дыру. |
So he started to climb out of the hole. |
А если придется пробираться туда, куда ты не можешь пролезть? |
What if you need someone to crawl into an area that you can't reach? |
I followed, and held up the wire for Jem. |
|
Как выяснилось, как я ушёл из больницы какой-то бедолага назвался мною, чтобы пролезть без очереди и упал замертво от сердечного приступа. |
As it turns out, after I left the hospital, some poor devil used my name to jump the line and he dropped dead of a heart attack. |
Хиро, если бы мне предложили одну единственную сверхспособность... Я бы выбрал такую, чтобы пролезть сквозь камеру и крепко тебя обнять. |
Hiro, if I could have only one superpower right now, it would be the ability to crawl through this camera, and give you a big hug. |
Ну, если он маленький, то для такого веса он должен быть очень толстым- настолько толстым, что он не смог бы пролезть в окно на кухне. |
Now, if he's short at that weight, he's fat- too fat to squeeze through the kitchen window. |
Как ты здесь пролезешь? |
How are you gonna fit through that? |
Если бы я понял, как они пролезли, я мог бы использовать тот же подход, чтобы попытаться вернуть управление. |
If I can work out how they got in, I might be able to reverse engineer some means of getting control back. |
Ты должна пролезть через эту дыру, выбежать и позвонить 911. |
I need you to go through that hole, go out the door, and call 911. |
Ей удается запереться в комнате, пролезть через маленькое окошко в другую комнату. |
She manages to lock herself in a room, climbing through a small window into another room. |
- пролезать на должность - bluff way into a job
- пролезть на хорошо оплачиваемую должность - climb on a well-paid position
- амер. пролезть без очереди - to cut to the front of the line