Пробираться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пробираться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wade
Translate
пробираться -

Словарь
  • пробираться гл
    1. wade
      (переходить вброд)
    2. wriggle
      (извиваться)
    3. sneak, creep
      (прокрасться, ползти)
    4. push
    5. thread

глагол
wadeпробираться, переходить вброд, идти, преодолевать
wriggleизвиваться, юлить, примазываться, изгибаться, пробираться, продвигаться вперед
wade throughпреодолевать, одолевать, пробираться, идти
threadпродевать нитку, нанизывать, заправлять нитью, пронизывать красной нитью, проходить красной нитью, пробираться
scrambleкарабкаться, бороться, вскарабкиваться, цепляться, драться, пробираться
edgeпробираться, обшивать, продвигаться незаметно, пододвигать незаметно, сглаживать углы, точить
insinuateнамекать, инсинуировать, проникать, вкрадываться, пробираться, незаметно вводить
beat one’s wayпробираться
словосочетание
thread one’s wayпробираться
make one’s wayпробираться, продвигаться, делать карьеру, завоевывать положение в обществе

син.
протискиваться · проникать · приходить · проходить · переходить вброд · прокрадываться · закрадываться · вкрадываться
род.
пробирать

пробираться, переходить вброд, идти, преодолевать, одолевать, карабкаться, бороться, протискиваться, ползти, цепляться, намекать, инсинуировать, постепенно вводить, незаметно вводить, внушать исподволь, обтесывать углы, заострять, окаймлять, обрамлять, окантовывать, продевать нитку, нанизывать, заправлять нитью, пронизывать красной нитью, проходить красной нитью, извиваться, юлить, продвигаться вперед, примазываться, втираться


Но мы не станем делать с ней одного не будем пробираться к ней в палату ночью как поганая крыса и убивать во сне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But one thing we won't do is sneak into her room in the night like a filthy rat and kill her in her sleep.

Нужно пробираться через густые заросли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to make your way through some pretty dense jungle up there.

Пока вы будете пробираться через века, Кассандра и я...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While you nail down a century, Cassandra and I will...

Может ты перестанешь тайком пробираться в университетскую библиотеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you can stop sneaking into NYU's library.

В перерыв положено жевать жвачку, а не пробираться в библиотеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lunch breaks are for chewing gum, not sneaking off to libraries.

Не нужно пробираться через черный ход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No need to go in the side door.

Но осторожно мы будем пробираться в организацию Во Фата пока не найдем его... и не убьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But quietly, we will make inroads into Wo Fat's organization until we find him... and kill him.

Выбравшись из толпы, Майлс Гендон и маленький принц разными задворками и закоулками стали пробираться к реке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as Miles Hendon and the little prince were clear of the mob, they struck down through back lanes and alleys toward the river.

Далматинцы начинают пробираться обратно в Лондон по глубокому снегу, так как вся открытая вода замерзла намертво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dalmatians begin making their way back to London through deep snow, as all open water is frozen solid.

Ты не можешь больше пробираться в свой старый район.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't keep sneaking back into your old 'hood.

Знаешь, трудно пробираться через город

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's tough getting cross town.

Дюйм за дюймом они стали пробираться в немой жаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presently they all began to inch forward sweating in the silence and heat.

Мне пришлось пробираться по бездне Тартара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to crawl through the depths of Tartarus itself.

Я конечно не против, но мне пришлось пробираться сквозь фабричный цех, не говоря уже о том, что там жутко воняет краской, и всё чтобы подмаслить несколько Королевских особ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't mind but I've just had to cross the factory floor, not to mention the whole place reeks of paint, all for the sake of buttering up a few royals.

Это просто продолжает пробираться глубже

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It just keeps on getting deeper

Хорес открыл дверь и ощупью стал пробираться в комнату, к выключателю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He opened the door and felt his way into the room and to the light.

Четыре раза за ночь ему приходилось пробираться в дома мирных жителей, чтобы отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four times during the night, he had to force his way into civilians' houses to rest.

Начнем пробираться домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Start making our way back home.

Я могу или не могу пробираться сюда во время работы постоянно, каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I may or may not sneak up here during work, All the time, every day.

Неужели это действительно моя работа-пробираться через несколько лет архивов, чтобы понять ситуацию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it really my job to wade through several years of archives in order to understand the situation?

Делая это, вы усложняете жизнь любому другому мальчику, который в невежестве и темноте должен пробираться ощупью через лабиринты, которые знает только детство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In doing it you are making it harder for every other boy who in ignorance and darkness must grope his way through the mazes which only childhood knows.

Ты не жил, если тебе не приходилось пробираться через сугробы по колено, мужик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You haven't lived until you've trudged laboriously through hip-deep snow, man.

А если придется пробираться туда, куда ты не можешь пролезть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if you need someone to crawl into an area that you can't reach?

Сползет на пол, нырнет в подвал... и по подземному ходу будет пробираться к твоему дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll cross the floor, through the basement... it'll enter the ground and slowly creep towards your house.

Вышеупомянутая масса обсуждений была слишком сложной, чтобы пробираться через нее, поскольку я просто хочу сказать,что я думаю, что это отличная идея, и я с нетерпением жду представления!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The above mass of discussion was too daunting to wade through as I just want to say that I think this is a great idea an am looking forward to seeing the submissions!

Возможно, они провели очень короткое время вне воды и использовали свои ноги, чтобы пробираться через грязь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may have spent very brief periods out of water and would have used their legs to paw their way through the mud.

Не раз ему приходилось пробираться вброд, а двадцать каннибалов, барахтаясь в воде, подталкивали его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than once she had to wade for a bit, with twenty cannibals splashing around and pushing.

Он перепрыгивал через трещины во льду, среди которых мне пришлось пробираться так осторожно; рост его вблизи оказался выше обычного человеческого роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He bounded over the crevices in the ice, among which I had walked with caution; his stature, also, as he approached, seemed to exceed that of man.

Итак мы не будем пробираться под ним?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we're not going under it?

Без дальнейших колебаний я нырнул в этот лес извивающихся, стонущих стеблей и стал пробираться в том направлении, где видел ридикюль в последний раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without further hesitation I plunged into that forest of groaning, moving stems, and scrambled towards where I had last seen her bag.

Мы не можем попасть туда до нее, но мы можем спрятаться в укромном месте и пробираться туда такими путями, каких она не знает. Я надеюсь, что нам это удастся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't get there before her but we can keep under cover and go by ways she won't expect and perhaps we'll get through.

Нелегко было пробираться в темноте под деревьями, мне почти ощупью приходилось подвигаться вперед, пока я не достиг ближайшего дерева, подходящего для моей цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not easy walking in the obscurity of the plantation: I had almost to grope my way to the nearest tree that suited my purpose.

Приходится пробираться к себе в дом, как грабителю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've gotta sneak into my own house like a robber.

И только теперь меня стала пробирать дрожь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only now that I began to tremble.

Зиндерманн спешно стал пробираться сквозь перепуганную толпу к тому месту, где стоял Кассар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sindermann pushed his way through the panicking crowd to the front of the chamber and towards Cassar.

Броуди умеет пробираться в труднодоступные места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brody's got a knack for getting into tight places.

Пробираться часами миллиметр за миллиметром сквозь грязь без какой-либо видимой цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hours of inching through mud with no discernible purpose.

Будем тайком пробираться на юг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll keep to the back roads and make our way south.

Она снова начала торопливо пробираться между ранеными - назад к Персиковой улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She picked her way rapidly through the wounded and back to Peachtree Street.

Зачем заставлять читателей пробираться сквозь все эти стены текста, когда вы можете добавить небольшую колонку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why make readers wade through all those walls of text, when you can add a small column.

Я мог пробираться из места в место и быть не увиденным

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mostly so I could slip in and out of places without being seen.

В частности, в исследовании, проведенном Паркардом, крысам была поставлена задача правильно пробираться через лабиринт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, in a study performed by Parkard, rats were given the task of correctly making their way through a maze.

Я не собираюсь пробираться через сотни исследований, чтобы найти поддержку для вашего утверждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not going to wade through hundreds of studies to find support for YOUR contention.

Лично я нахожу это раздражающим, если мне приходится пробираться через несколько различных статей только для того, чтобы получить некоторую сводную информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personally I find it annoying if I have to wade through several different articles just to get some summary information.

Девушки продолжают тайком пробираться в пещеры посреди ночи и посещать королевства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girls continue to sneak out to the caves in the middle of the night and visit the realms.

Возможно, эти тоннели использовали, чтобы пробираться сюда во время сухого закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably used these as access tunnels during prohibition.

Я буду пробираться через них, если кто-то сможет составить список, но я не хочу вручную искать вклады от всех них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll wade through them if anyone can build the list, but I'm not willing to manually search for contributions from all of them.

Тебе придется пробираться через кровь и ты узнаешь потери, тебе необходимо быть сильнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will have to wade through blood and you will know loss, you must be stronger.

НЕТ! - завизжала Гермиона. - Гарри, не верь ему, это он помогал Блэку пробираться в замок, он тоже хочет тебя убить - он оборотень!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“NO! ” Hermione screamed. “Harry, don’t trust him, he ’s been helping Black get into the castle, he wants you dead too — he’s a werewolf!.”

Здесь, под прикрытием деревьев, мокрый и продрогший, я стал пробираться к своему дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under cover of this I pushed on, wet and shivering now, towards my own house.


0You have only looked at
% of the information