Пышное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
высокий, полный, красивый, богатый, толстой, великолепный, торжественный, роскошный, праздничный
Затем последовало пышное представление с музыкой, после чего в зале гильдии был устроен большой обед с участием многих членов Совета, судей, знати и их жен. |
A goodly pageant with music followed, after which a great dinner was held at the Guildhall, with many of the Council, the Judges, and noblemen and their wives. |
Когда рассвело, Аргонавты осознали свою трагическую ошибку и устроили Кизику пышное погребение. |
When day broke, the Argonauts realized their tragic mistake, and granted Cyzicus an elaborate burial. |
В то время как пышное мыло в настоящее время не содержит пальмового масла, то же самое нельзя сказать об их шампунях и других продуктах. |
Whilst Lush soaps are currently free of palm oil, the same cannot be said of their shampoo bars and other products. |
Пышное великолепие царило вокруг, подобное великолепию коронованных царей и цариц Вавилона. |
Emblazonings, as of crowned Babylonian kings and queens, reigned over everything. |
Я слышал, это будет невероятно пышное торжество. |
I hear it'll be a party of special magnificence. |
You don't miss the horse-drawn carriage and the puffy white dress? |
|
Вместо того, чтобы представить балет в его оригинальном виде, в форме первобытных танцев, художники явили пышное зрелище, историю возникновения жизни на Земле. |
Instead of presenting the ballet in its original form, as a simple series of tribal dances, they have visualized it as a pageant, as the story of the growth of life on Earth. |
По слухам, погребение ожидалось пышное -поговаривали, что старик оставил подробные письменные распоряжения, чтобы его похоронили, как и знать не хоронят. |
The news had spread that it was to be a big burying; the old gentleman had left written directions about everything and meant to have a funeral beyond his betters. |
Он не похож и на собор в Бурже - великолепное, легкое, многообразное, пышное, все ощетинившееся остриями стрелок произведение готики. |
It is not, like the Cathedral of Bourges, the magnificent, light, multiform, tufted, bristling efflorescent product of the pointed arch. |
Нет, может быть, одно, простенькое, из голубого набивного шелка, с китайским рисунком - очень пышное внизу, а вверху у плеч - раструбом. |
Or I can remember just one, a very simple one of blue figured silk-a Chinese pattern-very full in the skirts and broadening out over the shoulders. |
It was magnificent and yet austere. |
|
И не сводила глаз с двери, наконец дверь распахнулась, и на пороге появилась мисс Реба с кружкой в руке, теперь уже одетая в пышное домашнее платье и вдовью шляпку с вуалью. |
Temple watched the door until it opened and Miss Reba stood in it, the tankard in her hand. She now wore a bulging house dress and a widow's bonnet with a veil. |
Это было пышное празднество. Родные жениха устроили завтрак у себя, так как они жили около церкви св. Георга, Ганновер-сквер, где происходило венчание. |
It was a grand affair-the bridegroom's relatives giving the breakfast, their habitations being near St. George's, Hanover Square, where the business took place. |
Кстати, не такое уж пышное сравнение: бесспорно, сия особа обладает не меньшей властью и держит в руках не меньше судеб, чем любой могущественный военачальник былых времен. |
Not such a highflown comparison, either; the lady surely wielded as much power and controlled as many individuals as any puissant war lord of elder days. |
Встану потом, обращусь назад, а солнце заходит, да такое большое, да пышное, да славное, -любишь ты на солнце смотреть, Шатушка? |
I would get up, and turn back when the sun was setting, it was so big, and splendid and glorious-do you like looking at the sun, Shatushka? |
The immaculate lush green course comprises a full 18 holes. |
|
Между двором и садом возвышалось просторное и пышное обиталище графа и графини де Морсер, выстроенное в дурном вкусе наполеоновских времен. |
Between the court and the garden, built in the heavy style of the imperial architecture, was the large and fashionable dwelling of the Count and Countess of Morcerf. |
Everything's so fluffy and white. |
|
Я предпочитаю более пышное, оркестровое звучание. |
I prefer a more lush, orchestral sound. |
Пышное убранство, роскошь, снобизм, а глубокие тайные трещины преступления уже неотвратимо вершат свое дело. |
Those exclusive apartments, and soulful snobberies, and underneath, deep unsuspected seams of crime run their uncharted course. |
После этого она быстро переоделась в сценический костюм, где переоделась в пышное розовое платье, которое шло поверх того, что она носила раньше. |
After, she did a quick on stage costume change where she changed into a puffy pink dress that went on top of what she was wearing before. |
Но вы, вероятно, правы, такое пышное имя может смутить некоторых. |
But perhaps you're right. Such a flowery name might excite prejudice in some. |
- пышное облачение - lavish
- пышное зрелище - pageantry
- пышное украшение - finery
- пышное представление - lush performance
- пышное платье - fluffy dress
- пышное празднество - magnificent festival
- пышное тело - luxuriant body
- пышное тесто - thick crust
- пышное торжество - magnificent celebration
- пышное убранство - finery
- наиболее пышное - most luxuriant
- пышное искусство Востока - lavish oriental art