Пышное облачение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пышное облачение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lavish
Translate
пышное облачение -

имя существительное
arrayмножество, матрица, масса, таблица, строй, пышное облачение
- пышный

имя прилагательное: lush, riotous, luxuriant, voluptuous, sumptuous, opulent, grand, gingerbread, pompous, flamboyant

- облачение [имя существительное]

имя существительное: vestment, habit, investiture, investment, pall, vest

  • ангельское облачение - angelic vestment

  • церковное облачение - church attire

  • Синонимы к облачение: облачение, одеяние, риза, одежда, жилет, нательная фуфайка, вставка спереди, вставка в платье спереди, наряд, привычка

    Значение облачение: Одежда служителей культа во время богослужения.



Но царственное величие, о котором я веду здесь речь, не есть величие королей и мантий, это щедрое величие, которое не нуждается в пышном облачении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this august dignity I treat of, is not the dignity of kings and robes, but that abounding dignity which has no robed investiture.

Вы будете болтаться на виселице в своём лучшем облачении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will dangle you in your Sunday best.

Я предпочитаю более пышное, оркестровое звучание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I prefer a more lush, orchestral sound.

Избавься от этого... иудейского облачения состриги свои локоны и молись, кому считаешь нужным наедине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get rid of that... Hebrew... garb, trim those locks.

Затем последовало пышное представление с музыкой, после чего в зале гильдии был устроен большой обед с участием многих членов Совета, судей, знати и их жен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A goodly pageant with music followed, after which a great dinner was held at the Guildhall, with many of the Council, the Judges, and noblemen and their wives.

Мисс Пил, я хотел бы похвалить вас за ваше облачение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Peale, I'd like to compliment you on your comportment.

Цвета обетных свечей и облачений Богоматери Святой Смерти ассоциируются с типом подаваемых прошений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The colors of Our Lady of Holy Death's votive candles and vestments are associated with the type of petitions made.

В то время как пышное мыло в настоящее время не содержит пальмового масла, то же самое нельзя сказать об их шампунях и других продуктах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whilst Lush soaps are currently free of palm oil, the same cannot be said of their shampoo bars and other products.

Передо мной был катафалк, на котором покоился труп, завернутый в траурное облачение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before me was a catafalque, on which rested a corpse wrapped in funeral vestments.

В праздник Богоявления в некоторых частях Центральной Европы священник, облаченный в белое облачение, благословляет крещенскую воду, ладан, золото и мел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the Feast of the Epiphany in some parts of central Europe the priest, wearing white vestments, blesses Epiphany water, frankincense, gold, and chalk.

Отведено было только 600 билетов, но тысячи, тысячи выстроились на улицах и крышах, жители, сенаторы, конгрессмены, дипломаты, офицеры, все в полном парадном облачении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only 600 tickets were allotted, but thousands, thousands lined the streets and rooftops, citizens, senators, congressmen, diplomats, officers, all in their full dress uniforms.

По мере того как шли десятилетия, все меньше и меньше случаев требовали полного облачения, которое почти исчезло к концу столетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the decades progressed, fewer and fewer occasions called for full dress which had all but disappeared by the end of the century.

Более года спустя здоровый Т'Чалла в полном облачении Черной Пантеры увеличил скорость, силу, ночное зрение и способность к исцелению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over a year later, a healthy T'Challa, in his full Black Panther garb, has enhanced speed, strength, night vision, and healing ability.

Безупречное пышное зеленое поле состоит из полных 18 лунок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The immaculate lush green course comprises a full 18 holes.

Многие чародеи носили старомодные церемониальные облачения положенные им по положению или принадлежности к школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the wizards wore the old-fashioned ceremonial robes of their office and school.

Около укрепленных ворот перед Сано выросли двадцать стражников в полном боевом облачении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twenty guards in full armor manned the fortified gates barring the way into the village, and they would not let Sano pass.

Его одежда была странной смесью армейской формы и облачения жителей равнин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His dress was a curious combination of cavalry uniform and Plainspeople garb.

Под этот гул священник просовывает голову в облачение и оправляет его на плечах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the midst of it, the priest puts his head into the sacred vestments, and pulls the same over his shoulders.

Снял с Хили одежду и аккуратно сложил, ибо трусу не подобает носить людское облачение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He removed the judge's clothes and stacked them neatly, for man's garments did not belong on this coward.

Врач Исполнения в белом облачении поднял взгляд, когда вошел Иисус Пьетро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A white-garbed Implementation medic looked up as Jesus Pietro entered.

Полное облачение Мерси добавлено к вашим ногам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A full measure of Mercy is being added to your legs.

Пышное убранство, роскошь, снобизм, а глубокие тайные трещины преступления уже неотвратимо вершат свое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those exclusive apartments, and soulful snobberies, and underneath, deep unsuspected seams of crime run their uncharted course.

Вуд, захлопните вашу книгу и снимите ваше облачение. Джон Грин (это был причетник), уходите из церкви. Венчания сегодня не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wood, close your book and take off your surplice; John Green (to the clerk), leave the church: there will be no wedding to-day.

Вышивали мы гладью, золотом, напрестольники, воздухи, архиерейские облачения... травками, цветами, крестиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We embroidered with gold, in flat embroidery- altar covers, palls, bishops' vestments... With little grasses, with flowers, little crosses.

Я еду в Джилли за облачением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going into Gilly for vestments.

Сказано, он был мумифицирован в церемониальном облачении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was mummified in ceremonial vestments.

Но даже простое облачение отгораживало священника от шахтеров, те совершенно не принимали служителя культа как простого, обыкновенного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even so much official uniform as the clergyman wore was enough to obscure entirely the fact that he was a man like any other man.

По слухам, погребение ожидалось пышное -поговаривали, что старик оставил подробные письменные распоряжения, чтобы его похоронили, как и знать не хоронят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news had spread that it was to be a big burying; the old gentleman had left written directions about everything and meant to have a funeral beyond his betters.

Кардинал, гниющий в полном облачении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cardinal, decaying in his full ecclesiastical robes.

Сейчас... сейчас выйдите вперед для облачения в ваши царские одежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will now... you will now step forward for the investiture of your robes of honour.

Это было пышное празднество. Родные жениха устроили завтрак у себя, так как они жили около церкви св. Георга, Ганновер-сквер, где происходило венчание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a grand affair-the bridegroom's relatives giving the breakfast, their habitations being near St. George's, Hanover Square, where the business took place.

Папа Бенедикт XVI вновь назначил официальным Папским облачением который отменил Папа Иоанн Павел II в 70-х - вот это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pope Benedict XVI has also reintroduced to formal papal-wear an item of clothing which had been removed by Pope John Paul II in the '70s, and it's these.

Мне просто нравится образ вьетнамца в облачении пастора с револьвером в руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just like the image of a Vietnamese guy in a priest's outfit with a snub-nosed .44.

Сзади следовала нарядная траурная карета, в которой можно было разглядеть священника в облачении и маленького певчего в красной скуфейке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mourning-coach, in which could be seen a priest in his surplice, and a choir boy in his red cap, followed.

Для начала мне придется научиться ездить на нем в моем облачении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I just have to work out how to ride it in a habit.

Теперь он стоит перед вами в полном каноническом облачении своего ордена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mincer now stands before you invested in the full canonicals of his calling.

Он придумывал облачения и гербы для новоявленных лондонских городов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was engaged in designing the uniforms and coats-of-arms for the various municipalities of London.

другой востребованной и оплачиваемой задачей в королевском дворце было разогревание его рубашки, перед облачением по утрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another sought-after and rather cushier task in the king's chamber was warming his shirt before he put it on in the morning.

Заказывая себе матросское облачение, он обязательно посадит на жилет модные пуговицы колокольчиками и прикажет снабдить штрипками свои парусиновые брюки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In bespeaking his sea-outfit, he orders bell-buttons to his waistcoats; straps to his canvas trowsers.

В дополнение к облачению, изображенному на образе епископа Иоанна, он носит архиепископский паллий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the vestments shown in the image of Bishop Johannes, he wears the archiepiscopal pallium.

Англиканская церковь, в которой лютеранская и кальвинистская точки зрения боролись за господство, переживала длительные споры по поводу правильного использования облачений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Church of England, in which the Lutheran and Calvinistic points of view struggled for the mastery, experienced a long controversy over the proper use of vestments.

Спартанцы в полном облачении были почти неразличимы, если не считать очень близкого расстояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spartans, in full regalia, were almost indistinguishable except at a very close angle.

Он был особенно известен тем, что раздавал облачения футуввы региональным лидерам в подтверждение своего более высокого ранга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was particularly known to distribute the vestments of futuwwa to regional leaders in an assertion of his higher-rank.

Аббаты, будучи в основном посвященными в священники, получают привилегию носить папское облачение, предназначенное только для епископов в силу их должности в монастырях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abbots, while largely ordained as priests, are given the privilege of wearing pontifical vestments reserved only to bishops by virtue of their office within monasteries.

По возвращении в Англию, когда Елизавета I взошла на престол, он был вовлечен в спор об облачении и оставался диссидентом и полемистом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his return to England when Elizabeth I ascended the throne, he became involved in the vestments controversy, and remained a dissident and polemicist.

Кардиналы имеют привилегию носить папское облачение, включая кольцо, даже если они сами не посвящены в епископы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cardinals have the privilege of wearing pontifical vestments, including the ring, even if they are not themselves consecrated as bishops.

Однако основное развитие и определение церковных облачений произошло между VI и IX веками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main development and definition of the ecclesiastical vestments, however, took place between the 6th and the 9th centuries.

Более того, к этому времени богослужебный характер облачений настолько утвердился, что их уже не носили вместо обычной одежды, а надевали поверх нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By this time, moreover, the liturgical character of the vestments was so completely established that they were no longer worn instead of, but over, the ordinary dress.

Другие ангелы стали традиционно изображаться в длинных одеждах, и в позднем Средневековье они часто носили облачение диакона, копа над далматиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other angels came to be conventionally depicted in long robes, and in the later Middle Ages they often wear the vestments of a deacon, a cope over a dalmatic.

После этого она быстро переоделась в сценический костюм, где переоделась в пышное розовое платье, которое шло поверх того, что она носила раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After, she did a quick on stage costume change where she changed into a puffy pink dress that went on top of what she was wearing before.

Он сохранил возвышение воинства и чаши, в то время как атрибуты, такие как массовое облачение, алтарь и свечи, были сделаны необязательными, позволяя свободу церемонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He retained the elevation of the host and chalice, while trappings such as the Mass vestments, altar, and candles were made optional, allowing freedom of ceremony.

Сендал, сендал или сандал - это тонкий и легкий шелковый материал, используемый главным образом для изготовления церемониальной одежды, церковных облачений и знамен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sendal, cendal or sandal is a thin and light silk material, chiefly used to make ceremonial clothing, church vestments, and banners.

Коуп - это богослужебное облачение в виде накидки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cope is a liturgical vestment in the form of a cape.

Тем временем император встал, чтобы принять Императорское облачение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, the emperor stood to receive the imperial vestments.

В искусстве Григорий обычно изображается в полном папском облачении с тиарой и двойным крестом, несмотря на его фактическую привычку одеваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In art Gregory is usually shown in full pontifical robes with the tiara and double cross, despite his actual habit of dress.

Он содержит обетные приношения, литургические предметы и облачения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It contains votive offerings, liturgical objects and vestments.

Священники носили свои церковные облачения, другие были одеты по современной моде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Priests wore their clerical vestments, others were clothed according to the contemporary fashion.

Мардуку дается и трон, и скипетр, и облачение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marduk is given both the throne, as well as sceptre and vestments.

На современном параде присутствуют три ойранца в полном традиционном облачении и около 70 сопровождающих их слуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The modern parade features three oiran in full traditional attire with approximately 70 accompanying servants.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пышное облачение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пышное облачение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пышное, облачение . Также, к фразе «пышное облачение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information