Пышных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
К юго-востоку от города лежат холмы Суншань и ущелье Циншуй, которые образуют барьер из пышных лесов. |
To the southeast of the city lie the Songshan Hills and the Qingshui Ravine, which form a barrier of lush woods. |
У нас пять возмутительно пышных ванн, которые я могу подготовить для вас в мгновение ока. |
We have five outrageously decadent baths that I can prepare for you at a moment's notice. |
Красивое строгое здание под купой вековых деревьев величественно возвышалось среди пышных газонов, цветников, усыпанных песком дорожек и цветущих изгородей. |
Under great trees rather grandly overtopping its eighteen feet of height, it was surrounded by a veritable tangle of paths, hedges, flower gardens, and kitchen gardens. |
На его похоронах не было ни пышности, ни пышных зрелищ, ни гражданской процессии, ни военного парада. |
At his funeral no pomp, no pageantry, no civic procession, no military display. |
Сидя в удобном кресле в своих излишне пышных апартаментах отеля Риц, Эркюль Пуаро внимательно слушал. |
Sitting in a comfortable armchair in his slightly florid suite at the Ritz, Hercule Poirot listened. |
Воспоминание о самых пышных банкетах едва ли способно подбодрить заболевшего прожигателя жизнп. |
Recollection of the best ordained banquets will scarcely cheer sick epicures. |
Тенденция к появлению усов и пышных бород продолжалась с конца 1970-х до начала 1980-х годов, но с течением десятилетия эта тенденция ослабла. |
The trend in moustaches and full beards carried over from the late-1970s and into the early-1980s but waned as the decade progressed. |
Каждый день она ставила на стол букет из самых пышных цветов, какие только были в зимнем саду, всегда помня, что делает это для него. |
It had been a habit of hers to arrange a bouquet for the table out of the richest blooming flowers of the conservatory, and she had always felt in doing it that it was particularly for him. |
Их путешествие длиной в 2,5 километра едва ли достойно пышных церемоний. |
Their mile and a half journey is hardly worthy of pomp and circumstance. |
Они поженились через три дня, тихо, без пышных приготовлений и шумных торжеств. |
They were married three days later in a brief, private ceremony. |
Здесь находится множество туристических достопримечательностей - от руин майя до пышных лесов и прекрасных пляжей. |
It houses multiple tourist attractions from the Maya ruins to the lush forests and beautiful beaches. |
- О, всепетая мати, - высоким голосом выводил большой поп и всё щупал багровыми пальцами припухшую мочку уха, спрятанного в пышных волосах. |
O, Mother Renowned, the big priest chanted, and all the while he was feeling the swollen lobe of his ear, which was hidden in his luxuriant hair. |
К юго-востоку от города лежат холмы Суншань и ущелье Циншуй, которые образуют барьер из пышных лесов. |
In the Andes communities of Áncash, Cusco and Puno, Quechua or Aymara names are overwhelmingly predominant. |
У нас пять возмутительно пышных ванн, которые я могу подготовить для вас в мгновение ока. |
We have five outrageously decadent baths that I can prepare for you at a moment's notice. |
На пышных лугах за Пирфордом пахло сеном, по сторонам дороги тянулась чудесная живая изгородь из цветущего шиповника. |
The scent of hay was in the air through the lush meadows beyond Pyrford, and the hedges on either side were sweet and gay with multitudes of dog-roses. |
Букет пышных лилий увядал в кувшинчике с позеленевшей водой, распространяя чистый и сильный аромат. |
The white lilies in the jar were beginning to fade, yet they still exuded a pure and strong perfume. |
Изо всех пышных оборотов царского режима вертелось в голове только какое-то милостиво повелеть соизволил. |
Of all the flowery expressions of the Tsarist regime, only one kept coming to mind-has graciously commanded. |
Стекхаус сообщил о пышных окрестностях, и насколько его команда могла судить, она казалось необитаемой. |
Stackhouse reported lush surroundings, and as far as his team could tell, it seemed uninhabited. |
В течение последнего ледникового периода климат суши в Тропической Африке был более сухим, чем сейчас, в то время как он благоприятствует росту пышных тропических лесов. |
During the last ice age, the land climate in tropical Africa was drier than it is now, whereas it favors the growth of a lush rainforest. |
На пышных подробностях архиерейского служения, на каноне честного Андрея, пастыря Критского, на творениях отца преблаженного Иоанна Дамаскина. |
On the magnificent details of the divine service of the prelate, on the canon of the honest Andrew, pastor of Crete, on the works of the most beatific father, John the Damascene. |
Засушливые, пыльные холмы, покрытые чапаралем, находятся в нескольких минутах ходьбы от пышных прибрежных лесов. |
Arid, dusty chaparral-covered hills exist within easy walking distance of lush riparian woodland. |
Remembered he liked big, brawny types. |
|
Почему не все разделяют нашу преданность простой идее чрезмерно пышных торжеств? |
Why can't everyone share our commitment to the basic concept of outrageous pageantry? |
But he licked the honey from her hair |
|
Я не люблю пышных празднеств, но дядя неразлучен с Тони Боскойном, они явно замышляют бросить меня на растерзание его сестрам. |
Entertaining on a grand scale is not my preference, but my uncle's very thick with Tony Boscoigne, and no doubt there's some scheme afoot to throw me under the hooves of his sisters. |
Визит Кристины в Рим стал триумфом Папы Александра VII и поводом для пышных торжеств в стиле барокко. |
Christina's visit to Rome was the triumph of Pope Alexander VII and the occasion for splendid Baroque festivities. |
В коробке оказался старый мюзикл с улыбающимися девушками в пышных платьях на обложке. |
It was an old musical with smiling faces and fluffy dresses on the front. |
Нет правительства, нет нянек, нет отбоя, нет хмурых лиц, нет пышных усов и нет никаких отрицаний. |
There's no government... no babysitters... no bedtimes... no frowny faces... no bushy mustaches... and no negativity of any kind. |
Платье было расшито узорами в виде виноградных лоз и пышных красных и желтых цветов. |
Embroidered vines and lush red and yellow flowers spread across the robe. |
Основным занятием большинства людей в этой области является сельское хозяйство на пышных рисовых полях. |
The primary occupation of most people in this area is agriculture on lush paddy fields. |
Почему не все разделяют нашу преданность простой идее чрезмерно пышных торжеств? |
Why can't everyone share our commitment to the basic concept of outrageous pageantry? |
Это было новое здание с безумно дорогими квартирами, ящиками с цветами на окнах и швейцарами в таких пышных ливреях, что они походили на иностранных генералов. |
There were sumptuous window boxes and uniformed porters of such magnificence that they looked like foreign generals. |
Вернувшись на Кубу в 1941 году, Лэм набрался смелости, чтобы создать образы, в которых люди, животные и природа сочетались в пышных и динамичных картинах. |
When he returned to Cuba in 1941, Lam was emboldened to create images in which humans, animals, and nature combined in lush and dynamic tableaux. |
- среди пышных - amid lush
- обилие пышных - abundance of lush