Радушие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Радушие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cordiality
Translate
радушие -

Словарь
  • радушие сущ ср
    1. hospitality
      (гостеприимство)
    2. cordiality, geniality
      (сердечность)
    3. kindliness, kindness
      (доброта)
    4. welcome
      (прием)

имя существительное
hospitalityгостеприимство, радушие, гостеприимность
cordialityрадушие, сердечность
genialityдобродушие, сердечность, мягкость, доброта, радушие, общительность

син.
гостеприимство · гостеприимность · хлебосольство · радушный прием · сердечность · приветливость · добросердечие · доброта · ласковость
род.
радушный · радушье

гостеприимство, хлебосольство, приветливость, ласковость, гостеприимность, сердечность, радушный прием

равнодушие, сухость, холодность, недружелюбность

Радушие Сердечное, ласковое отношение, соединённое с гостеприимством, с готовностью чем-н. услужить.



Со стороны населения вы встретите исключительное радушие и дружелюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will find all the inhabitants extremely courteous and friendly.

Пальцы липнут к горлышку графина с водой, сам Массимо обходит столики, источая привычно-притворное радушие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finger smears at the neck of the water carafe, and Massimo himself touring the tables with his fake bonhomie.

Будем надеяться, мы не исчерпаем радушие наших хозяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's hope we don't wear out our welcome.

Ненавижу, когда мое радушие отвергают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hate to overstay my welcome.

Неудивительно, что французы любят наше радушие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder the French find us friendly.

И спасибо тебе за чрезвычайно вредное, но очень милое и очаровательное радушие на прошлой неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to thank you for your somewhat toxic but oddly charming hospitality this past week.

На Ступеньках веранды стоял Джон Уилкс, стройный, седовласый, излучая радушие, столь же неизменно теплое, как летнее солнце Джорджии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the porch steps stood John Wilkes, silver-haired, erect, radiating the quiet charm and hospitality that was as warm and never failing as the sun of Georgia summer.

Никаких недоразумений с полицией у вас не будет, - уверил меня первый чиновник. - Со стороны населения вы встретите исключительное радушие и дружелюбие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There will be no unpleasantness with the police, the first official assured me. You will find all the inhabitants extremely courteous and friendly.

Вообще-то, свалить... и нет, никуда она не уйдет, но мы покажем ей наше Нью-Йоркское радушие сполна... и сделаем это очень медленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, it's ooh-woop... and no, she's not going anywhere, but... we are showing her every courtesy the NYPD extends... very slowly.

Мне надо поберечь радушие хозяйки для настоящих гостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got to save my hostess sparkle for the real guests.

Королева и я благодарим вас за щедрость и радушие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Queen and I thank you for your most lavish hospitality.

Хороший способ показать своё радушие новенькой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Way to make the new girl feel welcome.

О, конечно, это и есть знаменитое Канадское радушие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, sure, that's what Canadian hospitality's all about.

Отличное настроение и традиционное радушие позволили ему пригласить ее на обед в Савой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was feeling expansive, he good-naturedly invited her to lunch with him at the Savoy.

Князья, советники и все царские слуги, Я выражаю вам свое радушие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(King Xerxes) Nobles, advisors, and all royal servants, I extend to you my warmest welcome.

Его одолевала усталость, а Максимилиан Колер, судя по всему, на призы, премии и награды за радушие и гостеприимство не рассчитывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was exhausted, and Maximilian Kohler seemed disinterested in winning any hospitality awards.

Царица Астинь тоже выражает вам свое радушие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Queen Vashti, too, extends her warmest welcome.

Селдон чувствовал себя совершенно раскованно. Он ощущал вокруг искреннюю доброжелательность и радушие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seldon felt himself easing automatically into the gait of an aimless stroll himself and felt the warmth of friendliness all around him.

Мы хотим поблагодарить хозяев за их радушие и гостеприимство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to thank our hosts for their generous hospitality.

Столь щедрое радушие английских китобойцев может служить предметом специального исторического исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The abounding good cheer of these English whalers is matter for historical research.

Пожалуйста,одарите огромную Санту Барбару радушием к открытию нашей программы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please give a huge Santa Barbara welcome to our opening act.

Я оставила её познакомиться с Зилиным фирменным радушием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've left her to get acquainted with Zillah's brand of welcome.

Поэтому я с радушием возьму эти деньги... А вас угощу пирогом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I will cheerfully receive this money... and give you a piece of pie.

Будьте же любезны принять ее с величайшим радушием, наравне со всеми теми, кого я ввожу в этот дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be pleased to receive her with the utmost cordiality, as you will receive all persons whom I present in this house.

Он принял нас с присущим ему спокойствием и радушием, заказал для нас яичницу с ветчиной, и мы на славу позавтракали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He received us in his quietly genial fashion, ordered fresh rashers and eggs, and joined us in a hearty meal.

В доме миссис Герберт меня принимали с радушием, о котором я мог только мечтать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been treated with as great hospitality... as I could wish for in Mrs. Herbert's house.

Стройный молодой человек с необычайно красивыми чертами лица пошел к нему навстречу и приветствовал его с изысканной любезностью и радушием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A young man, slender and singularly handsome, came forward and greeted him with an air at once courtly and affectionate.

Шейх Абдулла был освобожден и вернулся в Шринагар, где его встретили с большим радушием жители долины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheikh Abdullah was released and returned to Srinagar where he was accorded a great welcome by the people of the valley.

В знак благодарности всем вам за то, что приняли меня в компанию с таким радушием, я просто...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, just a way to thank you guys for bringing me in the fold so graciously, I just...

Я принял вас со всем радушием и уважением, а теперь я узнаю, что каждой ваше слово было грязной ложью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I treated you with hospitality and respect, and now i come to find every word out of your mouth is a damn lie.

Миссис Хейл приветствовала мистера Леннокса с радушием, обычным для встречи родственников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Hale took off her black silk apron, and smoothed her face. She looked a very pretty lady-like woman, as she greeted Mr. Lennox with the cordiality due to one who was almost a relation.

В таких случаях, гордец шагнёт Вам навстречу не с радушием, но с подозрительностью следящего врага...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On such occasions, the proud man steps forth to meet you not with cordiality, but with the suspicion of one who reconnoitres an enemy...

Прибыв на берег, он был встречен с радушием героя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon arriving on shore he was greeted with a hero's welcome.

Со старинных портретов на стенах благородные предки милостиво взирали на гостей, излучая радушие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old portraits on the walls had been dignified and gracious and had looked down upon guests with an air of mellowed hospitality.

Обычно они не отличаются внешним радушием, но на деле интересы окружающих для них приоритетны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are people who are gruff and tough on the surface but underneath have others' best interests at heart.

Вы были в моём доме, вы пользовались моим радушием, и вы лгали мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You came to my house, you accepted my hospitality, and you lied to me.

Натан Бен-Израиль принял своего страждущего собрата с тем радушием, которое предписывается еврейскими законами и строго исполняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nathan Ben Israel received his suffering countryman with that kindness which the law prescribed, and which the Jews practised to each other.

Совещание происходило в библиотеке сенатора, встретившего своих коллег со щедрым радушием человека, знающего, что предстоящая беседа сулит ему только приятное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conference was in the Senator's library, and he received his colleagues with the genial air of one who has much to gain and little to lose.

Вспомним его неизменное радушие. Странные кулинарные эксперименты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You remember his fabulous hospitality, his strange experimental cooking.

А если мы его возьмём и проявим все своё радушие, то насколько Чак будет благодарен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we pick him up, show him a good time first, how grateful is Chuck?



0You have only looked at
% of the information