Рады - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мы рады, что имеем возможность продолжить на хорошей основе наши добрые взаимоотношения. |
We are glad that we are now in a position to continue our well-established and pleasant relationship. |
«Мы никогда не забудем, что русские для нас сделали, и всегда будем рады их здесь видеть, — утверждает 42-летняя Зоэ Эрнандес (Zoe Hernandez), оператор телефонной сети из Гаваны. |
“We will never forget what the Russians have done for us, we will always welcome them here,” said Zoe Hernandez, a 42-year-old telephone network operator in Havana. |
Мы рады, что была отозвана оговорка о так называемой возможности выхода из договора по истечении 10 лет. |
We are glad that the so-called 10-year opt-out clause has been given up. |
Certainly, amigo, we want your thoughts. |
|
You are both more than welcome. |
|
Будьте иногда чрезвычайно рады видеть людей, а в другое время пусть ваше поведение едва ли будет соответствовать правилам хорошего тона. |
Be, sometimes, extremely glad to see people; and, at other times, let your behaviour be hardly within the rules of good breeding. |
Если у вас есть какие-либо вопросы о процессе рецензирования, или вам нужна помощь с конкретной статьей, пожалуйста, свяжитесь со мной или OhanaUnited, и мы будем рады помочь. |
If you have any questions about the process, reviewing, or need help with a particular article, please contact me or OhanaUnited and we'll be happy to help. |
Мы рады наконец познакомиться с Маргарет, которая так мила, и мы приглашаем её и Тэдди, и Эмили в нашу семью. |
We're grateful to meet Margaret at last, who is so lovely, and we welcome her and Teddy and Emily to our family. |
Мы были бы очень рады, если бы на основе качества Ваших изделий могло бы возникнуть длительное деловое сотрудничество. |
Upon quality evaluation of your products we hope to establish a mutually beneficial business relationship with you. |
Я из отдела стиля заботы, и я просто хотела сказать вам, как мы рады видеть вас у себя на мероприятии |
I'm on the board of Style Cares and I just wanted to tell you how thrilled we are to have you host this event for us. |
Your parents must be crazy about you. |
|
Большинство из тех, кого ты разыскиваешь на второй работе не слишком рады тебя видеть, да? |
Most of the people you track down at your second job... - not too happy to see you, huh? |
По-видимому, ее работодатели были не рады признать, что их инвестором был наркодилер. |
Presumably, her employers were not fond of admitting they had a drug dealer as an investor. |
И любовь ... прекрасна и важна, и если люди смеются, то это потому что они рады. |
And love is...beautiful, and serious, and if people smile, it's because they're glad. |
Очевидно, есть некие довольно суровые парни, которые рады прикрыть кое-что. |
Apparently, there's some pretty heavy guys who are happy to put a lid on things. |
Рады всем, до тех пор, пока они придерживаются правил. |
Everyone's welcome, as long as they follow the rules. |
Новым поступлениям здесь рады обнаружив, что жизнь в лагере это не только работа. |
New arrivals here are happy to discover that life in the camp is not all work. |
Мы были очень рады получить оттуда от мистера де Уинтера цветную открытку. |
We were so pleased with the picture postcard Mr de Winter sent.' |
Если у вас есть что добавить к этой неясной дискуссии, мы будем рады получить дополнительные мнения. |
If you have anything to add to this obscure discussion, additional opinions would be welcome. |
В последнем процессе мы рады сотрудничать любым доступным нам способом. |
In the latter process we are glad to cooperate in any way we can. |
Вы же знаете, как обозленные работники рады поболтать. |
You know how grumpy former employees tend to be Chatty Cathys. |
The elevation of Tadamori must gladden you. |
|
Мы рады сообщить, что сегодня стала доступна новая версия Scanitto Pro. |
We are pleased to announce that a new version of Scanitto Pro was released today. |
Будьте очень любезны с ним, чтобы казалось, что вы очень рады видеть его. |
Be super nice to him, like you're ecstatic to see him. |
Некоторые из вас, наверное, рады, что мистера Ганди наконец посадили в тюрьму. |
Some of you may be rejoicing that Mr. Gandhi has been put into prison. |
Вы будете рады узнать, что параграф педоморфоза был вновь включен в эту статью Гнетверкером и Xyzzyplugh. |
You will be happy to know that the paedomorphosis paragraph has been reinserted into this article by Gnetwerker and Xyzzyplugh. |
Я закончил анализ этих имплантатов, и вы будете рады узнать, что лечение успешно нейтрализует их эффект. |
I finished analyzing these implants, and you'II be happy to know that the treatment I provided will successfully counteract their effect on you. |
Я давно не была в школе, но думаю, там не будут рады уголовнику, решившему прорыть в их котельной тунель. |
It's been a while, but I remember schools are picky about letting thugs dig tunnels in the cellar. |
The San Francisco police force is happy to enforce either. |
|
Мы так рады, что вы с Ниной подружились, Фез. |
We're so happy that Nina has made a friend of you, Fez. |
Они очень рады, тому как вы водили, смотрите на их веселые лица, как они уходят вытирая глаза. |
They're really happy to have had you driving, look at their cheery faces as they walk off dabbing their eyes. |
Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к любому опытному участнику проекта, и мы будем рады вам помочь. |
If you have any questions, please don't hesitate to any experienced member of the project, and we'll be happy to help you. |
Но она и Дороти очень подружились и были рады, что оказались вместе в Изумрудном Городе. |
Betsy was a shy little thing and could never get used to the marvels that surrounded her, but she and Dorothy were firm friends and thought themselves very fortunate in being together in this delightful country. |
Оба они, вероятно, были бы рады избежать этой встречи, особенно Исидора. |
If it had been possible, both might have been willing to avoid the encounter. |
Как многие знают, руководство вело обсуждения, и мы рады сообщить, что мы приняли решение. |
As many of you know, the elite have been in consultation, and we are pleased to announce we have made our decision. |
Не хочу препятствовать вашим планам, но мы будем очень рады увидеть вас за обедом. |
I don't want to interfere with your city plans, but you are most welcome to have dinner with us. |
Однако мы были бы рады позже вступить с Вами снова в деловые отношения и просим нас понять. |
We would, however, appreciate being able to call on you again in the future and thank you in advance for your understanding in this matter. |
I can't tell you how happy we are that Cecile will be attending Manchester with you this fall. |
|
Мы устраивает праздник, чтобы показать, насколько мы рады рождению этого ребенка. |
We're having this party to show how much we all rejoice in the birth of the baby. |
Откуда бы он ни был, уверен, его родственники будут рады его вернуть |
Wherever he's from, I'm sure his people would love to have him back. |
Ну вы будете рады узнать, что у меня есть необходимые наклейки. |
Well, you'll be pleased to know I have the requisite stickers. |
Мы будем рады разъяснить любые вопросы, которые у вас есть. |
We are at your disposal for any query that you may have. |
Мы всегда рады спортсменам их ранга. |
We'd love to have some pro athletes of their caliber there. |
Офицер Никсон, мы будем рады сделать внушительное пожертвование в пользу Вашего департамента, если бы Вы смогли закрыть глаза на всю эту историю. |
Officer Nixon, we'd be happy to make a sizable donation to your department if you were to look the other way on this whole thing. |
Французские лидеры были рады, но удивлены, когда чокто потребовал выкуп за пленных. |
French leaders were delighted, but surprised when the Choctaw demanded ransoms for the captives. |
Сотрудники отеля будут рады предоставить лучшую туристическую информацию о достопримечательностях, а также дать советы в соответствии с индивидуальной программой знакомства с этим прекрасным городом. |
Staff will provide you with the best travel and sightseeing tips, tailored to your personal wishes on how to discover this beautiful city. |
Мы будем рады предоставить профессору де ла Пасу столько времени, сколько ему понадобится, а вы, приятели, что на галерке, заткнитесь! |
We are glad to extend to Professor de la Paz as much time as he wants-and you chooms in back sign off! |
Люди они простые, патриархальные, всякому гостю рады... |
They are good, simple, patriarchal people, glad to see anybody. |
Сообщите, что мы рады и довольны его великой победе при Павии и пленению французского короля. |
Tell him of our joy and contentment at his great victory at pavia, and his capture of the french king. |
Нет эмоций, которым не были бы рады здесь, и если вам это не подходит, дверь вон там. |
There are no emotions unwelcome in this room, and if this process doesn't appeal to you, the door is there. |
Well, we rejoice that the lambs that were lost have returned to the fold. |
|
Пациентка находится в хорошем настроении, и мы рады шансу позволить ей вылечиться таким образом, который не был возложен... возможден... возможен ранее. |
The patient is in good spirits, and we're grateful for the chance to allow her to heal in a way that wasn't positive... pausible... possible before. |
Нечто сокровенное, священное и чувство, что здесь рады каждому. |
That it feel intimate, sacred, and that everyone is welcome. |
Дорогая мисс уотсон, мы рады предложить вам продолжить работу в качестве преподавателя кафедры истории искусств в тысяча девятьсот пятьдесят четвёртом - пятьдесят пятом учебном году. |
Dear Miss Watson: It is with great pleasure that we invite you to return as an instructor in the Art History department for the 1 954-1 955 academic year. |
Мы приветствует верующих любых конфессий и особенно рады нашим католическим друзьям решившим присоединиться к нам сегодня. |
The mission welcomes Christians of every stamp and we are happy to greet our Roman catholic friends who join us here tonight. |
Дамы и господа, мы рады приветствовать вас на церемонии награждения Гран-при молодой Америки. |
Ladies and gentlemen, is a pleasure to welcome the presentation of awards competition of Youth America Grand Prix. |
Мы рады пригласить на день открытых дверей, информация осенью. |
We are pleased to invite to the open briefing of the autumn. |
Что ж, откуда бы они не пришли, им не рады в моем королевстве. |
Well, wherever they come from, They are not welcome in my kingdom. |
- спикер Рады - speaker of Rada
- рады приветствовать - delighted to welcome
- Мы будем рады помочь Вам - we would be delighted to help you
- рады помочь Вам - glad to help you
- мы рады сообщить Вам, - we are glad to inform you
- мы рады отметить, что - we are glad to note that
- мы рады быть - we are excited to be
- мы так рады быть - we are so excited to be
- рады ответить на - are happy to answer
- мы рады предоставить вам - we are happy to give you
- мы рады за вас - we are happy for you
- мы очень рады поделиться - we are very happy to share
- они будут рады помочь - they will be happy to help
- Мы рады приветствовать - we are glad to welcome
- мы были бы рады поддержать - we would be happy to support
- рады выполнить - happy to fulfill
- Мы будем рады включить - we would be pleased to include
- мы будем рады встрече с вами - we are happy meeting you
- мы будем рады получить ваши комментарии - we are looking forward to receive your comments
- мы будем рады послать - we would be happy to send
- мы будем рады предоставить Вам дополнительную помощь - we will be glad to give you further assistance
- мы были рады - we were glad
- Мы очень рады объявить - we are very excited to announce
- мы очень рады приветствовать - we are very happy to welcome
- мы очень рады приветствовать Вас - we very much look forward to welcoming you
- Мы также рады, что - we are also pleased that
- мы только рады - we are just glad
- рады показать вам - happy to show you
- рады ответить на ваши вопросы - happy to answer your questions
- рады выслать Вам - glad to send you