Любых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Любых - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
any
Translate
любых -


Лемма 2. Для любых натуральных чисел n и m и любых 0 ≤ x ≤ 1,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lemma 2. For any positive integers n and m, and any 0 ≤ x ≤ 1,.

Он также разработал плоскогубцы для растяжения проволоки,которые были полезны при обрезке любых оставшихся шпор на губных дугах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also developed a wire-stretching plier which was useful in cutting any leftover spurs on the labial arches.

В некоторых странах ранние аборты легальны при любых обстоятельствах, но поздние аборты ограничиваются обстоятельствами, в которых существует явная медицинская необходимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some countries, early abortions are legal in all circumstances, but late-term abortions are limited to circumstances where there is a clear medical need.

Он также проверяет данные случайным образом для любых ошибок, обнаруженных в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also checks data randomly for any errors found in that.

Считая себя медицинскими столпами Мидлмарча, они всегда были готовы объединиться против любых новаторов, а также профанов, пытающихся вмешиваться в то, что их не касается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regarding themselves as Middlemarch institutions, they were ready to combine against all innovators, and against non-professionals given to interference.

Прелесть модели в том, что, по мнению Дженни, её можно реализовать практически в любых медицинских учреждениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beauty of Jennie's model is that she actually believes it can be implemented in pretty much any health care setting.

Коал Хилл всё равно будет маяком посреди всего пространства-времени для любых существ, которые захотят тут немного пошалить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, Cole Hill will continue to act like a beacon across all of space-time, to any being who might want to make mischief with it.

Режущие кромки обеспечивают отличное сцепление и качества прохождения поворотов при любых погодных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helps provide biting edges for excellent all-season traction and lock together for enhanced grip in turns.

Те, кто выступает против таких активистов, как Ваджеха аль-Хувайдер, опасаются, что подход все или ничего к правам женщин вызовет ответную реакцию против любых изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who oppose activists like Wajeha al-Huwaider fear that an all-or-nothing approach to women's rights will spur a backlash against any change.

Разумеется, этот четырехчасовой марафон был тщательно спланирован, чтобы избежать любых неожиданностей, способных смутить российского лидера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the four-hour show, Direct Line With Vladimir Putin, was carefully choreographed to avoid anything that could embarrass the Russian leader.

Для крупных горнодобывающих компаний и любых компаний, ищущих международное финансирование, существует ряд других механизмов обеспечения соблюдения экологических стандартов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For major mining companies and any company seeking international financing, there are a number of other mechanisms to enforce environmental standards.

Основная причина для проверки температуры тела заключается в выявлении любых признаков системной инфекции или воспаления при наличии лихорадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main reason for checking body temperature is to solicit any signs of systemic infection or inflammation in the presence of a fever.

Мы готовы принять самые решительные меры в отношении любых сетей по торговле людьми, действующих на нашей территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would not hesitate to take strong action against any trafficking networks found operating on our shores.

Это не может быть мошенничество, если она подписала отказ от любых конфликтов интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can't be fraud if she signed off on any potential conflict of interest.

Воздерживаешься от любых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You refrain from taking any actions.

Дополнение 1722 года к церковному Уставу, заменившее патриарха на посту главы Церкви, требовало от священнослужителей сообщать о любых мятежных исповедях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An addition in 1722 to the Ecclesiastic Regulation, which replaced the patriarch as the church head, required clerics to report any seditious confessions.

Она научила Урзу изменять облик и понимать мысли на любых языках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She taught Urza to change his shape at will and to comprehend thought without the inconvenience of language or translation.

Нарциссическое насилие может иметь место в любых отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Narcissistic abuse can occur in any kind of relationship.

Существующие условия на планете Магла делают ее непригодной для любых форм жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conditions existing on the planet Magla make it incapable of supporting any life form.

Я хотел бы повторить свои заявления о любых комментариях или тексте, которые берут вообще из материала Джона Экснера, который полностью защищен авторским правом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to repeat my statements about any comments or text that take at all from John Exner's material, which is fully copyrighted.

Во время периодов достаточного количества осадков они обильно пьют из любых бассейнов, которые находят, и устраняют твердые ураты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During periods of adequate rainfall, they drink copiously from any pools they find, and eliminate solid urates.

Среди консервативных высших сенаторских классов статус был важнее, чем личность в любых сексуальных отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among the conservative upper Senatorial classes, status was more important than the person in any sexual relationship.

вновь настоятельно призывает соответствующие правительства принять меры для защиты семей исчезнувших лиц от любых видов запугивания или грубого обращения, которым они могут подвергаться;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again urges the Governments concerned to take steps to protect the families of disappeared persons against any intimidation or ill-treatment to which they might be subjected;

Человек-тень-фигура типа Робин Гуда, работающая на Даркфолл и против любых последователей культа Драака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shadowman a Robin Hood type figure, working for Darkfall and against any followers of the Draaka cult.

А в левом от меня углу - неоспоримый чемпион... нашей вселенной и любых других, известных и неизвестных - могучий Зевс!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the corner to my left, the undeniable champion of this universe and any other universe known or unknown, the mighty Zeus!

И его коробило от того, что Бальдр был неуязвим для любых атак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it sickened him to see how Balder was immune from all sorts of attacks.

Сообщайте «Пепперстоун Файненшиал» о любых проблемах и беспокойствах, связанных с нашими услугами, чтобы мы могли принять соответствующие меры по их устранению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pepperstone Financial to know about any problems or concerns you may have with our services so we can take steps to resolve the issue.

Дальнейшие вопросы о любых предыдущих разбирательствах запрещены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further questions of any previous suit is off-limits.

Самонаводящаяся ядерная ракета против любых вредоносных программ, компьютерных вирусов, троянов, чего угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a search-and-destroy nuclear missile against any sort of incoming mall wear, computer virus, Trojan horse, any of that stuff.

В 21 веке... серия аварий при реализации программы орбитальных станций... вынуждает Североамериканское правительство... отказатьсЯ от любых дальнейших... проектов космических исследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 21st century... a series of accidents in a program of orbital stations... makes the North American government... withdraw for good from any further... space research project.

В настоящем документе не ставится цель порассуждать о том, какой оборот могут принять такие переговоры; в нем внимание сконцентрировано на методах, которые способствовали бы осуществлению любых будущих договоров о разоружении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not the purpose of this paper to speculate on what these may be but to concentrate instead on methodologies to aid any future disarmament treaties.

При этом они бы катастрофически нарушили орбиты любых планет в обитаемой зоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the process, they would have catastrophically disrupted the orbits of any planets in the habitable zone.

Теперь я цель для любых цыган, которые могли бы встретить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I'm a target for any Traveller who might come across me.

Цель правительства заключается в пресечении любых связей и искоренении всех незаконно сформированных вооруженных сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aim of the Government was to cut any such ties and root out all illegal armed forces.

Да он первый, кто защищает полицию при любых раскладах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's always the first to step up to defend the police.

Шри Рамана Махарши не видел противоречия между работой и самоисследованием и утверждал, что при небольшой практике это можно сделать при любых обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sri Ramana Maharshi saw no conflict between working and self-enquiry and he maintained that with a little practice it could be done under any circumstances.

Ты моложе; но я не считаю, чтобы при твоем достатке ранний брак мог помешать выполнению любых намерений отличиться и послужить людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are younger; yet I do not suppose, possessed as you are of a competent fortune, that an early marriage would at all interfere with any future plans of honour and utility that you may have formed.

Ты должен прекратить говорить о любых государственных структурах, Федеральная налоговая служба и налоговые заговоры..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta stop talking about any government agencies, the IRS and tax conspiracies..

Вещи, которые вы получаете бесплатно... вы ожидаете оказания любых дополнительных услуг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stuff you get for free... are you expected to provide any additional services?

Ученики могут тратить до десяти очков в день в любых четырех из семи категорий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Students may spend up to ten points per day in up to four of seven categories.

мириться с иррациональностью это основа любых отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putting up with irrationality is the foundation for every relationship.

После прослушивания аудиопрезентации и удаления любых свободных предметов, всадники пристегиваются, и поездка отправляется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After hearing an audio presentation and removing any loose items, riders are strapped in and the ride is dispatched.

Закон защищает владельцев собственности от любых попыток посягательства на эти права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The laws protect property owners against any attempts to infringe on these rights.

Я считаю точность выше любых возможных изменений, внесенных в базу данных повторными пользователями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hold accuracy above any possible modification made to the database by re-users.

Потерпевшие имеют право отказаться от сбора любых доказательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victims have the right to refuse any evidence collection.

Что здесь нет ни помета бобров, ни любых других признаков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there's no beaver scat. There's no other indicators.

Описанный выше процесс естественным образом приведет к очистке серебра, которое пропускается через лазеры для удаления любых загрязнений и загрязняющих веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The above process wil naturally lead to the cleaning of silver, which is passed through lasers to remove any dirt and pollutants.

Благодаря этому приложение получает точные данные о любых изменениях. Как следствие: повышается его эффективность, поскольку больше не приходится отправлять в API Graph запросы об изменениях в периоды, когда их нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This makes apps more efficient, as they know exactly when a change has happened, and don't need to rely on continuous or even periodic Graph API requests when changes aren't happening.

Труд граждане Саудовской Аравии или иностранцы, приветствуются для подачи любых нарушений через портал Министерства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Labor' either Saudi Nationals or foreigners, are welcomed to file any violations through the ministry's portal.

Этот раздел существует для того, чтобы избежать любых трудностей, которые могут возникнуть в связи с точным определением того, где возникает налоговая выгода при снятии дивидендов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That section exists to avoid any difficulty that might arise from identifying exactly where a tax benefit arises in dividend stripping.

Хотя Америка поначалу избегала любых проявлений антисемитизма и голосовала за то, чтобы исключить Генри Форда из партии по этой причине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although America First avoided any appearance of antisemitism and voted to drop Henry Ford as a member for this reason.

Система управления огнем позволяет использовать оружие во время движения автомобиля и в любых погодных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire control system allows the weapons to be used while the vehicle is moving, and in all weather conditions.

Условие максимизации прибыли для производителей приравнивает относительную предельную стоимость любых двух товаров к относительной цене продажи этих товаров, т. е.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The profit-maximizing output condition for producers equates the relative marginal cost of any two goods to the relative selling price of those goods; i.e.,.

Современные исследования предполагают, что помимо любых других заболеваний, он также мог страдать височной эпилепсией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern research suggests that apart from any other illnesses, he may also have suffered from temporal lobe epilepsy.

При проведении в существующих туннелях любых работ по техническому обслуживанию и замене оборудования необходимо обеспечивать выполнение максимально возможного с точки зрения практической целесообразности числа положений, касающихся безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Existing tunnels should incorporate as many safety provisions as is reasonably possible during any maintenance replacement actions. Acknowledgements.

Россия борется за глобальный статус и против любых форм смены режима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia is fighting for global status and against any form of regime change.

Общая устойчивость автомобиля повышается при любых условиях движения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall vehicle stability is enhanced in all driving conditions.

В настоящее время $ 7,25-это федеральная минимальная заработная плата, и она должна выплачиваться работодателем отдельно от любых подарков или благодарностей со стороны клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, $7.25 is federal minimum wage and must be paid by the employer separate from any gifts or gratitude by customers.



0You have only looked at
% of the information