Раздираема - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Раздираема - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
torn apart
Translate
раздираема -


Империя была раздираема гражданскими войнами, Варвары становились все более страшными, а эпидемии усугубляли всю ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The empire was torn apart by civil wars, the barbarians became more frightening and epidemics made the whole situation worse.

Однако команда была раздираема разногласиями, и некоторые игроки заходили так далеко, что требовали, чтобы Брэдли уволил менеджера Осси Витта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the team was wracked with dissension, with some players going so far as to request that Bradley fire manager Ossie Vitt.

Раздираемая страхом и отчаянием, она ворочалась с боку на бок, чувствуя, как заледенели у нее ноги, и напрасно стараясь уснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her feet icy, she twisted and turned, unable to sleep, weighed down with fear and despair.

Фонд Хлеба и рыбы собирал деньги для оказания гуманитарной помощи беженцам Боснии, раздираемой гражданской войной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loaves-n-Fishes was the pompadoured savior's charity arm, which appealed for funds for the pitiful refugees of Bosnia, then gripped by a vicious civil war.

Вот почему он только рвёт и раздирает их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why it just mauls and tears them.

Все они испытали трагедии, каждый по отдельности— все эти люди раздираемы горем— бессилием и, да, жаждой мести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those are all tragic events, each and every one, and all these people are torn apart by grief, powerlessness and, yes, a desire for revenge.

В конце коридора гул превратился в громоподобный рев. Лэнгдон в буквальном смысле ощутил, как вибрация через подошвы пронизывает все его тело и раздирает барабанные перепонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they approached the end of the hall, the rumble became almost deafening, vibrating up through Langdon's soles.

Безумие человека, раздираемого надвое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The madness of a man splitting in half.

А ведь вот только что вы так возмущались им! И вот вы плачете, раздираете себе из-за него сердце... Господи, какие мы глупые!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little while ago you were saying all sorts of things against him; and now you're crying for him, and almost breaking your heart. Dear me, how silly we all are!

О добрая душа, твое участие раздирает нам сердце! Помоги нам, боже, перенести наше...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, thou'lt break our hearts, thou gentle spirit!-God will help us to bear our-

Человека, который раздирает этот город кусок за куском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man who's tearing this city apart, piece by piece.

Тебя раздирает неувернность в себе и страхи, и рядом с тобой неприятно находиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are tortured by self-doubt and fear, and it is not pleasant to be around.

Бедный мистер Вудхаус, как обычно в подобных случаях, раздираем был противоречивыми чувствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon such occasions poor Mr. Woodhouses feelings were in sad warfare.

ООН стремится положить конец гражданской войне в регионе, раздираемом враждующими группировками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The united nations aims to end civil war in a region plagued by warring factions.

Я думаю, чувство вины просто раздирает Ронни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the guilt just tore Ronnie up.

В конце 1923 года Грамши отправился из Москвы в Вену, где попытался возродить партию, раздираемую фракционной борьбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of 1923, Gramsci travelled from Moscow to Vienna, where he tried to revive a party torn by factional strife.

В стране раздираемой коррупцией и преступностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A country overrun with crime and illiteracy.

Однако временное правительство было слабым и раздираемым внутренними раздорами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the provisional government was weak and riven by internal dissension.

В результате разворота политики великих держав Китай и Империя Буазизи направляют помощь раздираемым войной Соединенным Штатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a reversal of great power politics, China and the Bouazizi Empire send aid to the war-torn United States.

И что сделали эти державы, когда восстановили эти раздираемые войной страны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what did these powers do once they had rebuilt these war-torn nations?

Это оставляет субъекта раздираемым в обоих направлениях, так что какое бы требование он ни пытался удовлетворить, другое требование не может быть удовлетворено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This leaves the subject torn both ways, so that whichever demand they try to meet, the other demand cannot be met.

Мы также узнали, что в раздираемых войной странах конверсия является существенным элементом процесса демобилизации населения и обеспечения долговременного мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have also learnt that conversion in war-torn societies is an essential part of demobilization and building a long-term peace.

В сегодняшнем мире, раздираемом гражданской войной, внутренняя стабильность и терпимость, которых мы достигли, являются нашим самым значительным достижением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In today's strife-torn world, the domestic stability and tolerance we have built stand as our greatest achievement.

Он предполагал, что в раздираемой войной, раскалывающейся Европе пролетариат свободных наций осуществит социалистические революции и впоследствии объединится с Советской Россией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He assumed that in war-torn, splintering Europe, the proletariat of free nations would carry out socialist revolutions and unite with Soviet Russia later.

Он видел Западную Европу раздираемой антагонизмами, порожденными экономическим соперничеством и коммерческим эгоизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw western Europe as torn by antagonisms engendered by economic rivalry and commercial selfishness.

Борн должен отправиться в раздираемую войной Сирию, а затем на Кипр, преследуя удивительную правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bourne must travel to war-torn Syria and then Cyprus as he chases the astonishing truth.

Балийские правящие классы казались раздробленными, внутренне раздираемыми интригами внутри дадии и слабыми союзниками между королевствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Balinese ruling classes seemed fragmented, internally torn by intrigues within dadia, and weakly allied between kingdoms.

Индия также жертвует Ми-35 Афганистану, что является первым случаем, когда Индия передала смертоносную военную технику раздираемой войной стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India is also donating Mi-35s to Afghanistan, which is the first time India has transferred lethal military equipment to the war-torn nation.

И на этой неделе Москва как раз начала новую наступательную операцию в этой раздираемой войной стране, что могло бы стать объектом нового тщательного расследования со стороны МУС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it just launched a new offensive in the war-torn country this week, which could have opened up to new ICC scrutiny.

Эта встреча была предназначена главным образом для обсуждения вопроса о восстановлении стран раздираемой войной Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meeting was intended mainly to discuss the re-establishment of the nations of war-torn Europe.

Представьте себе несчастного человека, раздираемого борьбой между собственными страстями и глубокой порядочностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You saw the poor wretch torn by his passions and his essential decency.

Но и лагерь болельщиков, столь единый для сторонних наблюдателей, раздирается на самом деле в эти дни глубочайшими и почти неразрешимыми противоречиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the army of fans which appears so unified to an onlooker is actually torn into two camps.

И Карента, и Венагета раздираемы на части интригами колдунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Karenta and Venageta sway to the whims of cabals of sorcerers.

Мы преследуем людей, которые бегут из своей страны, раздираемой войной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We take people who are fleeing their war-torn country, and we go after them.

Он раздирает мелких животных на лоскутки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been ripping smaller game to shreds.

Что связывает материю, когда свирепый, неистовый ветер перемен раздирает её на части?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What binds the fabric together When the raging, shifting winds Of change keep ripping away?

Я как Актеон, раздираемый собаками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm Acteon, torn asunder by dogs.

В течение многих десятилетий, вы жили в мире, раздираемом религиозными рознями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For decades, you have lived in the world torn apart by religious discord.


0You have only looked at
% of the information