Раздираемых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Раздираемых - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
torn apart
Translate
раздираемых -


Мы также узнали, что в раздираемых войной странах конверсия является существенным элементом процесса демобилизации населения и обеспечения долговременного мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have also learnt that conversion in war-torn societies is an essential part of demobilization and building a long-term peace.

Раздираемая страхом и отчаянием, она ворочалась с боку на бок, чувствуя, как заледенели у нее ноги, и напрасно стараясь уснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her feet icy, she twisted and turned, unable to sleep, weighed down with fear and despair.

Фонд Хлеба и рыбы собирал деньги для оказания гуманитарной помощи беженцам Боснии, раздираемой гражданской войной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loaves-n-Fishes was the pompadoured savior's charity arm, which appealed for funds for the pitiful refugees of Bosnia, then gripped by a vicious civil war.

Вот почему он только рвёт и раздирает их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why it just mauls and tears them.

Все они испытали трагедии, каждый по отдельности— все эти люди раздираемы горем— бессилием и, да, жаждой мести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those are all tragic events, each and every one, and all these people are torn apart by grief, powerlessness and, yes, a desire for revenge.

В конце коридора гул превратился в громоподобный рев. Лэнгдон в буквальном смысле ощутил, как вибрация через подошвы пронизывает все его тело и раздирает барабанные перепонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they approached the end of the hall, the rumble became almost deafening, vibrating up through Langdon's soles.

Безумие человека, раздираемого надвое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The madness of a man splitting in half.

А ведь вот только что вы так возмущались им! И вот вы плачете, раздираете себе из-за него сердце... Господи, какие мы глупые!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little while ago you were saying all sorts of things against him; and now you're crying for him, and almost breaking your heart. Dear me, how silly we all are!

О добрая душа, твое участие раздирает нам сердце! Помоги нам, боже, перенести наше...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, thou'lt break our hearts, thou gentle spirit!-God will help us to bear our-

Человека, который раздирает этот город кусок за куском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man who's tearing this city apart, piece by piece.

Тебя раздирает неувернность в себе и страхи, и рядом с тобой неприятно находиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are tortured by self-doubt and fear, and it is not pleasant to be around.

Бедный мистер Вудхаус, как обычно в подобных случаях, раздираем был противоречивыми чувствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon such occasions poor Mr. Woodhouses feelings were in sad warfare.

ООН стремится положить конец гражданской войне в регионе, раздираемом враждующими группировками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The united nations aims to end civil war in a region plagued by warring factions.

Я думаю, чувство вины просто раздирает Ронни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the guilt just tore Ronnie up.

В конце 1923 года Грамши отправился из Москвы в Вену, где попытался возродить партию, раздираемую фракционной борьбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of 1923, Gramsci travelled from Moscow to Vienna, where he tried to revive a party torn by factional strife.

В стране раздираемой коррупцией и преступностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A country overrun with crime and illiteracy.

Однако временное правительство было слабым и раздираемым внутренними раздорами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the provisional government was weak and riven by internal dissension.

В результате разворота политики великих держав Китай и Империя Буазизи направляют помощь раздираемым войной Соединенным Штатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a reversal of great power politics, China and the Bouazizi Empire send aid to the war-torn United States.

И что сделали эти державы, когда восстановили эти раздираемые войной страны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what did these powers do once they had rebuilt these war-torn nations?

Это оставляет субъекта раздираемым в обоих направлениях, так что какое бы требование он ни пытался удовлетворить, другое требование не может быть удовлетворено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This leaves the subject torn both ways, so that whichever demand they try to meet, the other demand cannot be met.

Империя была раздираема гражданскими войнами, Варвары становились все более страшными, а эпидемии усугубляли всю ситуацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The empire was torn apart by civil wars, the barbarians became more frightening and epidemics made the whole situation worse.

В сегодняшнем мире, раздираемом гражданской войной, внутренняя стабильность и терпимость, которых мы достигли, являются нашим самым значительным достижением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In today's strife-torn world, the domestic stability and tolerance we have built stand as our greatest achievement.

Он предполагал, что в раздираемой войной, раскалывающейся Европе пролетариат свободных наций осуществит социалистические революции и впоследствии объединится с Советской Россией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He assumed that in war-torn, splintering Europe, the proletariat of free nations would carry out socialist revolutions and unite with Soviet Russia later.

Он видел Западную Европу раздираемой антагонизмами, порожденными экономическим соперничеством и коммерческим эгоизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw western Europe as torn by antagonisms engendered by economic rivalry and commercial selfishness.

Борн должен отправиться в раздираемую войной Сирию, а затем на Кипр, преследуя удивительную правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bourne must travel to war-torn Syria and then Cyprus as he chases the astonishing truth.

Однако команда была раздираема разногласиями, и некоторые игроки заходили так далеко, что требовали, чтобы Брэдли уволил менеджера Осси Витта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the team was wracked with dissension, with some players going so far as to request that Bradley fire manager Ossie Vitt.

Балийские правящие классы казались раздробленными, внутренне раздираемыми интригами внутри дадии и слабыми союзниками между королевствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Balinese ruling classes seemed fragmented, internally torn by intrigues within dadia, and weakly allied between kingdoms.

Индия также жертвует Ми-35 Афганистану, что является первым случаем, когда Индия передала смертоносную военную технику раздираемой войной стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India is also donating Mi-35s to Afghanistan, which is the first time India has transferred lethal military equipment to the war-torn nation.

И на этой неделе Москва как раз начала новую наступательную операцию в этой раздираемой войной стране, что могло бы стать объектом нового тщательного расследования со стороны МУС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it just launched a new offensive in the war-torn country this week, which could have opened up to new ICC scrutiny.

Эта встреча была предназначена главным образом для обсуждения вопроса о восстановлении стран раздираемой войной Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meeting was intended mainly to discuss the re-establishment of the nations of war-torn Europe.

Представьте себе несчастного человека, раздираемого борьбой между собственными страстями и глубокой порядочностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You saw the poor wretch torn by his passions and his essential decency.

Но и лагерь болельщиков, столь единый для сторонних наблюдателей, раздирается на самом деле в эти дни глубочайшими и почти неразрешимыми противоречиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the army of fans which appears so unified to an onlooker is actually torn into two camps.

И Карента, и Венагета раздираемы на части интригами колдунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Karenta and Venageta sway to the whims of cabals of sorcerers.

Мы преследуем людей, которые бегут из своей страны, раздираемой войной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We take people who are fleeing their war-torn country, and we go after them.

Он раздирает мелких животных на лоскутки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been ripping smaller game to shreds.

Что связывает материю, когда свирепый, неистовый ветер перемен раздирает её на части?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What binds the fabric together When the raging, shifting winds Of change keep ripping away?

Я как Актеон, раздираемый собаками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm Acteon, torn asunder by dogs.

В течение многих десятилетий, вы жили в мире, раздираемом религиозными рознями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For decades, you have lived in the world torn apart by religious discord.


0You have only looked at
% of the information