Растратами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Познакомилась с их доходами и растратами. |
Got to know their comings and goings. |
И покончить с растратами Уолл-Стрит и правительства вместо выплат пособий. |
Go after Wall Street and government waste instead of entitlements. |
Тремя основными преступлениями, связанными с кражами, были воровство, растрата и мошенничество. |
The three major theft offences were larceny, embezzlement and false pretences. |
Такие преступления как кража, обучение медведей вождению, новое преступление, изобретённое им и названное растрата со взломом, убийство ламы первой степени... |
Crimes include shoplifting, teaching bears to drive, a new crime he invented called burgle-bezzlement, first-degree llamacide... |
Пожертвование им ради пропаганды это недальновидная растрата нашего наиболее ценного актива! |
Sacrificing him for propaganda. Is a short-sighted waste of our most valuable asset! |
Его обвинили в растратах и мошенничестве. |
He's in for fraud and embezzlement. |
Любое участие в современных волнениях - это потерянное время и бесполезная растрата себя. |
Any participation at the temporal unrests is a waste of time and a useless dissipation. |
Пока это еще не растрата. |
Only I wouldn't say that it has been taken as yet. |
Начиная с 1905 года, он отбыл несколько коротких тюремных сроков за такие преступления, как воровство, растрата и нападение. |
Beginning in 1905, he served several short prison sentences for offenses such as larceny, embezzlement and assault. |
Именно эта растрата денег, собранных Бэкхаусом для фонда обороны Уайльда, привела его к бегству из Британии в 1895 году. |
It was this embezzlement of the money Backhouse had raised for the Wilde defence fund that led to him fleeing Britain in 1895. |
Этот закон широко критиковался как в России, так и за рубежом как нарушение прав человека и растрата ресурсов. |
The law has been widely criticized both in Russia and abroad as an infringement of human rights and a waste of resources. |
Анализируются такие распространенные формы политической коррупции и практики, как взяточничество, вымогательство, кумовство, кумовство, покровительство, растрата и взяточничество. |
Analyzes how prevalent are forms of political corruption and practices such as bribery, extortion, nepotism, cronyism, patronage, embezzlement, and graft. |
Embezzlement is the theft of entrusted funds. |
|
Преступная бесцельная растрата сил возмущала меня. |
The criminality of wastefulness irritated me. |
У него была растрата, и покончил с собой, когда они это открылось. |
He embezzled some money and, when found out, killed himself. |
Так что он, угрожал рассказать нам о растратах? |
Now, was he threatening to tell us about the embezzling? |
А звучит, как растрата. |
Because it sort of sounds like embezzlement. |
По его оценкам, взяточничество, откаты, воровство и растрата государственных средств обходятся по меньшей мере в три процента ВВП. |
He estimates that bribery, kickbacks, theft, and waste of public funds costs at least three percent of GDP. |
Мы должны смотреть вперёд, ибо оглядываться - растрата времени. |
We must look forward, because to look back is to waste precious time. |
Растрата ее на что-то кроме размножения это богохульство. |
Wasting it on anything other than procreation is blasphemy. |
Это невероятная растрата человеческого потенциала. |
Now, this is an incredible waste of human potential. |
Эдом, потомок Исава, соответствует неразвитой Гевуре-силе, растрата которой оживляет оболочки келипота. |
Edom, the progeny of Esau, corresponds to unrectified Gevurah-Strength, the waste of which vitalises the kelipot shells. |
Едкое магическое шоу и полная растрата моего времени. |
A pungent magic show and a complete waste of my time! |