Русски - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Более половины членов полка говорят по-русски и являются выходцами из Восточной Украины, включая города Донецк и Луганск. |
More than half of the regiment's members speak Russian and come from eastern Ukraine, including cities of Donetsk and Luhansk. |
The driver, a Belorussian or Lithuanian, spoke Russian poorly. |
|
Я знаю, что все это довольно по-русски, но это то, что составляет ядро русской философии. |
I know this is all rather Russian but this is what is the core of Russian philosophy. |
Madame, эдак ставка нейдет... нет, нет, не можно... - коверкал он по-русски, - нет! |
That stake will never win. No, no, it is impossible, he added in Russian with a writhe. No, no! |
Но, понимаешь ли ты, он был по-русски естественен и трагически выше этой пошлости. |
But, you understand, he was natural in a Russian way and tragically above such banality. |
К тому же не был он (по его выражению) и врагом бутылки, т. е. (говоря по-русски) любил хлебнуть лишнее. |
Neither, as he said himself, was he averse to the bottle, that is, as we say in Russia, that his passion was drink. |
И Долохов по-русски, грубо, по-солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь. |
And Dolokhov swore at him in coarse soldier's Russian and shouldering his musket walked away. |
Did he speak Russian or something? |
|
Это те же яйца, только по-русски. |
That's Russian for cojones. |
Позже в том же году, 27 ноября, она представила четвертый сезон Топ-модели по-русски. |
Later that year, on 27 November, she presented the fourth season of Top Model po-russki. |
Стучат в наружную дверь, я боюсь отпереть одна, - кричала она по-французски и по-русски прибавила: - Вы увийт, это Лар или поручик Гайуль. |
There's knocking at the outside door, I'm afraid to open it by myself, she cried in French, and added in Russian: 'Ave a luke. Ees Lar or Lieutenant Gaioul. |
Я говорю только по французски, русски и арабски. |
I only speak French, Russian and Arabic. |
Они ждут парня в красной бейсболке, метр семьдесят пять, с короткой стрижкой, говорящего по-русски, и они его получат. |
Look, they're expecting a guy in a red hat, five-eleven, short hair, who speaks Russian, and they're gonna get one. |
Ты ведь неплохо говоришь по-русски, а в армии этому научился? |
You're Russian is pretty good; did you learn it in the military? |
Marya Dmitrievna always spoke in Russian. |
|
Uneasily she was expressing Her thoughts in mother tongue expressive; |
|
Тогда подите, присядьте, отужинайте хорошенько по-русски. |
Then come, sit down. Have a good Russian meal. |
Yevgeny would speak Russian and I would speak English. |
|
Алексан Пастухов, директор школы в Славянске, в которую пошла дочь Яценюка, говорил по-русски. |
Aleksan Pastukhov, the head teacher of Slaviansk School, attended by Yatsenyuk's daughter, spoke in Russian. |
Мелуа свободно говорит по-английски и немного по-русски; несмотря на то, что она все еще свободно говорит на своем родном грузинском языке, она призналась, что не может писать песни на этом языке. |
Melua is fluent in English and speaks some Russian; despite still speaking her native Georgian fluently she has admitted that she cannot write songs in the language. |
Около 50% этнических украинцев, 33% гагаузов,33% Болгар и 5,7% молдаван заявили, что русский язык является их повседневным языком. |
Around 50% of ethnic Ukrainians, 33% of Gagauz, 33% of Bulgarians, and 5.7% of Moldovans declared Russian as their daily use language. |
Когда тысячи молодых русских стремятся к тому, чтобы просто посетить, приехать учиться или начать бизнес в Америке, соглашение о безвизовых поездках должно появиться как можно скорее. |
With thousands of young Russians eager to visit, study and do business in America, there should be an agreement on visa-free travel as soon as possible. |
Джек оказывается в противоречии как с русским, так и с американским правительствами. |
Jack finds himself at odds with both the Russian and American governments. |
Дональд Трамп может подружиться с русскими и с нацистами, но только не одновременно |
Donald Trump Can Make Friends With Russians or Nazis but Not Both |
Во второй половине XVIII века русские власти уничтожили это Запорожское воинство и отдали его земли помещикам. |
In the second half of the 18th century, Russian authorities destroyed this Zaporozhian Host, and gave its lands to landlords. |
Он был возведен после обретения Болгарией независимости как памятник русским и болгарским погибшим. |
It was erected after Bulgarian independence as a monument to Russian and Bulgarian dead. |
Another pioneer was the Russian Ilya Ivanov in 1899. |
|
Русский голод 1921-22 годов унес жизни шести миллионов человек, но вмешательство Ара, вероятно, спасло миллионы жизней. |
The Russian famine of 1921–22 claimed six million people, but the intervention of the ARA likely saved millions of lives. |
В начале августа русские, прусские и австрийские войска одновременно вторглись на территорию Речи Посполитой и заняли согласованные между собой провинции. |
Early in August, Russian, Prussian and Austrian troops simultaneously invaded the Commonwealth and occupied the provinces agreed upon among themselves. |
В это время, как сообщается, мало кто из нивхов говорил по-русски. |
At this time, reportedly few Nivkh spoke Russian. |
26 июля 1854 года царь Николай I, отвечая на ультиматум Австрии, приказал вывести русские войска из княжеств. |
On 26 July 1854, Tsar Nicholas I, responding to an Austrian ultimatum, ordered the withdrawal of Russian troops from the Principalities. |
Стьюи сидит сиднем, а Крис вечно разбрасывает своих русских мышей. |
Stewie just sits there and Chris is always leaving his Russian mice around. |
И только что мы выяснили, что и русские тоже провернули такую же операцию, но они это сделали быстрее и лучше. |
We've just ascertained that the Russians have an equivalent operation but it's bigger and better. |
Утренний рейд в русский картель В законе совместной федеральной целевой группой привело к нескольким арестам сегодня. |
A morning raid at the Russian Vzakonye cartel by a joint federal task force resulted in several key arrests today. |
Когда в декабре 1918 года посольство было отозвано, Квислинг стал экспертом норвежских военных по русским делам. |
When the legation was recalled in December 1918, Quisling became the Norwegian military's expert on Russian affairs. |
Русские были нашими партнерами в этой операции со дня ее начала, так что я бы сказал, что они проводят расследование от имени ООН, а не вместо ее. |
The Russians have been our partners in this mission from day one of deployment, so I would say that they're conducting their own investigation on behalf of the United Nations, not instead of. |
Неужели мы думаем, что русские отнесутся к саудовской критике их внешней политики серьезно и внимательно? |
Do we honestly think that the Russians will treat Saudi criticism of their foreign policy as a serious and compelling critique? |
Значительная часть русской 58-й армии, одной из передовых воинских частей в России, была включена в русский боевой порядок. |
A sizeable portion of the Russian 58th Army, one of the foremost military units in Russia, was included in the Russian order of battle. |
Конкретное имя меннери носит русский палеонтолог и геолог Владимир Васильевич Меннер, открывший это ископаемое в 1956 году. |
The specific name menneri honors the Russian paleontologist and geologist Vladimir Vasilyevich Menner, who discovered the fossil in 1956. |
Они играют музыку Балкан, а также русские, турецкие и Клезмерские мелодии. |
They play the music of the Balkans, and also Russian, Turkish and Klezmer tunes. |
Русские также понесли тяжелые потери, продвигаясь в другом направлении, а также от контратак чеченцев и засад конвоев. |
The Russians also suffered heavy losses as they advanced elsewhere, and from Chechen counterattacks and convoy ambushes. |
К счастью для османских военачальников, русские в этот период были спокойны. |
Fortunately for the Ottoman commanders, the Russians were quiet during this period. |
Олег Новгородский был Варяжским князем, который правил русским народом в начале десятого века. |
Oleg of Novgorod was a Varangian prince who ruled over the Rus people during the early tenth century. |
Она была разработана с целью предупредить нас о возможном нападении русских на Британию. |
It was designed to warn us of any forthcoming Russian attack on Britain. |
Мы задаем и отвечаем на вопросы, мы читаем английский текст и переводим предложения и с английского языка на русский, и с русского на английский язык. |
We ask and answer the questions, we read English texts and translate sentences both from English into Russian and from Russian into English. |
Нужли, думаю, и я вместе с тетей Марфушей не в своем уме, что со мной всякая живая тварь, всякая машина бессловесная ясным русским языком говорит? |
Can it be, I think, that I'm out of my mind like Auntie Marfusha, since a living creature and a speechless machine talk to me in clear Russian language? |
Полковник Чеков считает, что в качестве знака наших совместных усилий ... Русский офицер должен быть включён в команду SG-1. |
Colonel Chekov feels that as a symbol of our joint efforts, a Russian officer should be assigned to join SG-1. |
Англичанин, китаец, француз, американец, русский, израильтянин и араб пришли в бар. |
An Englishman, a Chinaman... a Frenchman, an American, a Russian... an Israeli and a Saudi... walk into a bar... |
Я знаю, что русские платят по счетам, и я предпочел бы знать, что их счета оплачиваются! |
I know that the Russians pay with bills, and I should prefer to know that their bills are paid! |
Русский национализм: пора бить тревогу |
The Moscow Riot And Russian Nationalism: It's Time To Start Worrying |
В 1917 году русский великий князь Николай Николаевич принял командование Кавказским фронтом. |
In 1917, Russian Grand Duke Nicholas assumed command of the Caucasus front. |
Однако сети также демонстрируют наличие ряда «промежуточных центров» — таких, как французский, немецкий и русский, — выполняющих те же задачи в несколько меньшем масштабе. |
But the maps also reveal “a halo of intermediate hubs,” according to the paper, such as French, German, and Russian, which serve the same function at a different scale. |
В Италии он стал иностранным корреспондентом русских новостей и корреспондентом различных зарубежных газет. |
In Italy he became a foreign correspondent for The Russian News, and a contributor to various papers abroad. |
Черный крест, c 1920-23, холст, масло, Государственный Русский музей, Санкт-Петербург. |
Black Cross, c 1920-23, Oil on Canvas, State Russian Museum, Saint Petersburg. |
Прежде, чем мы начнем, как я понимаю, ваш родной язык русский. |
Before we begin, I understand you are a native Russian speaker. |
В качестве дипломатического шага это имело ограниченную ценность, поскольку русские не обнародовали эту мобилизацию до 28 июля. |
As a diplomatic move, that had limited value since the Russians did not make this mobilisation public until 28 July. |
Но именно ты вовлёк её заняться тем русским бюрократом, чтобы помочь освободить Соню, и она справилась блестяще. |
You were the one who roped her into dealing with the Russian bureaucrat to help free Sonya, and she crushed it, by the way. |
Книга была уничтожена, Русский Синод настаивал на сожжении сочинений Ломоносова и требовал его наказания. |
The book was destroyed, the Russian synod insisted Lomonosov's works to be burned and requested his punishment. |
Пойдем, пока сюда не пришли русские. |
Let's go before the Russians get here. |
- бегло говорить по-русски - speak fluent Russian
- разговаривать по-русски - speak Russian
- бизнес по-русски - Business in Russian
- говорить бегло по-русски - speak fluent Russian
- говорить по-русски - speak Russian
- говорить по-русски бегло - speak fluent Russian
- говорить свободно по-русски - speak fluent Russian
- свободно говорить по-русски - speak fluent Russian
- не говорящий по-русски - non-Russian speaking
- говорит по русски - speaks russian
- говорит по-русски - fluent in russian
- и по-русски и по-английски - in both russian and english