Сбудется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сбудется - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
come true
Translate
сбудется -


Хорошие новостиочень скоро сбудется ваше желание, чтобы ваш кузен покинул сей бренный мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The good news is you're about to get your wish as far as having your cousin shuffled off this mortal coil.

За то, что сбудется твоя самая невероятная мечта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the coming true of your most improbable dream.

Если мы сделаем это, его пророчество сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we do this, his prophecy will be fulfilled.

Если я смогу, то моя мечта сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I get it, it would be, I mean, my dream come true.

Поначалу она говорила своим клиентам, что их желание сбудется, если на то будет воля Божья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initially, she told her clients that their wish would come true if it was also the will of God.

Ваша мечта сбудется в ночном субботнем розыгрыше!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hopes and dreams come alive at the Saturday night lottery!

Я просто надеюсь, что кожа-да-кости сможет выяснить, что эти адвокаты воскресили до того, как пророчество сбудется, и вы умрете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you can figure out what the lawyers raised sometime before the prophecy kicks in, and you croak.

Но может быть, когда наберется достаточно денег и сбудется мечта о ферме в Западном Квинсленде, они станут жить вместе, и лучше узнают друг друга, и все уладится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And perhaps as the money came in and the station in Western Queensland became a reality, there would be time for Luke and her to live together, settle down, know each other, get along.

Я уверен, что твоё желание сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure your wish is gonna come true.

Я надеюсь, что моя мечта сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope my dream will come true.

Пророчество, оно сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prophecy, it will come to pass.

Но, говорят, если видишь один и тот же сон больше одного раза он обязательно сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they say if you dream a thing more than once, it's sure to come true;

Но, как и большинство задумок Джека... никогда не сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, like most of Jack's ideas, never come to pass.

Загадай желание очень сильно, задуй свечи и твое желание обязательно сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wish real hard, blow out the candles, and your wish will come true.

Абракадабра, взбешенный тем, что желание Холли вот-вот сбудется, бросается на Питера и оказывается в мусорном баке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abracadabra, furious that Holly's wish is about to come true, hurls himself at Peter and winds up in the trash.

Не говорите вслух, а то не сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't tell, or it won't come true.

Он знает,что если эта угроза сбудется, и католические жизни будут потеряны, это будет начало кровопролитной борьбе его люди не хотят участвовать в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knows that if this threat comes to pass, and Catholic lives are lost, it will be the start of a bloody fight his people want no part of.

Надо смотреть глаза в глаза, иначе не сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you have to make eye contact, or it won't come true.

Мои пророческие способности ограничены, но на сей раз я был уверен, что предсказание сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My knack for prophecy is limited but that was a prediction I made with complete conviction.

Если звезда пипаркакку разломится на три части, и все три будут съедены без единого слова, то говорят, что желание сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a piparkakku star should break into three pieces, and all three are eaten without speaking a word, it is said that the wish will come true.

Но мое - сбудется, потому что основано не на вере, а на вашем предмете, естествознании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But mine will come true, because it's not based on faith, it's based on your subject, Science.

И если это пророчество сбудется, мы все погибнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And should this prophecy come to pass, we will all perish.

Нет, я ведь зарекся просить о чем-нибудь еще, если сбудется то, что мне больше всего нужно сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nay I said I would ask nothing more if I were granted what I needed for today.

Если Липутин и мечтал когда-нибудь, что фаланстера могла бы осуществиться в нашей губернии, то этот наверное знал день и час, когда это сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Liputin had imagined that a phalanstery might be established in our province, this gentleman certainly knew the day and the hour when it would be founded.

Слушай... Возможно у меня затуманен разум, но секунда, когда ты начал перечислять причины, почему мечта не сбудется, была хороша, как смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look... maybe I got my head in the clouds, but the second you start listing reasons a dream won't happen, it's as good as dead.

Я уверен в этом, и помяни мое слово, что так и сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm convinced of that, and, mark my words, it will turn out so.

Мое сердце начинает бешено биться в предчувствии, что моя мечта увидеть эту страну сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My heart starts to beat wildly as I anticipate my dream of seeing that country coming true.

И подарил тебе желание, которое обязательно сбудется?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And granted you a wish, what would it be?

Я надеюсь, что моя мечта сбудется, и я стану студенткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope my dream will come true and I’ll become a student.

Народная традиция приписывает дереву целебные свойства, и говорят, что любое желание, сделанное ему, в конце концов сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Folk tradition attributes healing properties to the tree, and it is said that any wish made to it will eventually come true.

Он - Господь Бог сил гневных, воля Его сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He is the Lord God of wrathful hosts, His will be done.

Во всяком случае, мои нежнейшие чувства получат удар. Таково мое предположение. Останьтесь и посмотрите, сбудется ли оно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, my tenderest feelings are about to receive a shock: such is my presentiment; stay now, to see whether it will be realised.

Может я из тех людей, которые хотят что-то сделать Но для меня это как мечта, что не сбудется, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I'm one of those people who always wanted to do it... but it's like a pipe dream for me, you know?

Рано или поздно, скорее всего раньше, чем можно себе представить, мое предсказание не сбудется. И моя бесполезность станет очевидной для всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sooner or later, though-and probably sooner-one of the eventualities would not come to pass and my usefulness would be ended at once.

Вы сбежали в Страну Нерассказанных Историй, поскольку боялись, что нечто из этой книги сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You fled to the Land of Untold Stories because you were afraid that whatever was in this book is going to play out.

А Любая мечта сбудется - тв-программа с огромным рейтингом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any Dream Will Do, a hugely rated television program.

Проклятье сбудется в мой день рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The curse will come to pass on my birthday

Я предсказываю, что все это произойдет между нынешним 1933 и 1977 годами, что даст нам еще шестнадцать лет, если мое предсказание сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I predict that these things will take place between now 1933 and 1977 which will give us sixteen more years if my prediction strikes right.

Эдип вздохнул с облегчением, ибо пророчество больше не сбудется, если Полиб, которого он считал своим биологическим отцом, умрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oedipus was relieved for the prophecy could no longer be fulfilled if Polybus, whom he considered his birth father, was now dead.

Возможно, то, что предсказал Мэлтус, снова сбудется в небольших по размеру, но плотно населенных и ужасно бедных частях земного шара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps Malthus will rule again, in geographically small but densely populated and immensely poor parts of the globe.

Однако предсказания о создании Ираном ядерной бомбы звучат вот уже двадцать лет, и люди продолжают верить в то, что это предсказание вот-вот сбудется – если не в этом году, так в следующем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Iran has been forecast to develop the bomb for 20 years. People remain convinced that next year, or maybe the year after, the prediction will come true.

Прощай, - сказал лекарь, - и да сбудется все, как того желает твое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Farewell, said the physician, and may it be to thee as thy heart desireth.



0You have only looked at
% of the information